Oficina de Corpus Customizado, com Ana Julia Perrotti-Garcia
Thread poster: Cátia Santana
Cátia Santana
Cátia Santana  Identity Verified
Brazil
Local time: 17:51
English to Portuguese
+ ...
Oct 28, 2017

Olá!
Gostaria de anunciar mais um curso do TRADUSA Cursos e Oficinas, desta vez, uma das oficinas mais concorridas do TRADUSA 2017: Como o corpus customizado pode auxiliar o tradutor e intérprete de textos médicos.

A oficina terá a duração de 4 horas e será realizada no dia 16/12/2017, sábado, das 8h20 às 12h20, na FYI Learning Solutions, em São Paulo.

O objetivo deste curso prático é oferecer uma visão geral sobre o uso de corpus customizado e das pr
... See more
Olá!
Gostaria de anunciar mais um curso do TRADUSA Cursos e Oficinas, desta vez, uma das oficinas mais concorridas do TRADUSA 2017: Como o corpus customizado pode auxiliar o tradutor e intérprete de textos médicos.

A oficina terá a duração de 4 horas e será realizada no dia 16/12/2017, sábado, das 8h20 às 12h20, na FYI Learning Solutions, em São Paulo.

O objetivo deste curso prático é oferecer uma visão geral sobre o uso de corpus customizado e das principais ferramentas computacionais (gratuitas) disponíveis para fornecer ao tradutor/intérprete recursos adicionais para prestar um serviço mais preciso e adequado do ponto de vista terminológico, fraseológico e textual. Afinal, coletar e usar corpora customizados acelera a pesquisa e melhora a produtividade, aumenta a qualidade e traz naturalidade e idiomaticidade para os textos traduzidos.

Sempre partindo de exemplos autênticos e de alta ocorrência nos principais gêneros textuais e ramos das ciências médicas, esta oficina tem como intuito trazer tópicos que atraiam o interesse e sejam úteis para o maior número possível de tradutores e intérpretes que tenham o português como uma de suas línguas de trabalho.

A palestrante Ana Julia Perrotti-Garcia é tradutora, audiodescritora e intérprete e traduziu mais de 30 livros de texto e capítulos, nas áreas da saúde, economia e RH, para editoras brasileiras e internacionais. Bacharelado: Tradução/Interpretação (UniFMU SP), Especialização: Tradução (USP); Mestrado: Linguística Aplicada (PUC-SP), Doutorado: Língua e Literatura Inglesa (FFLCH USP-SP). Formada em Interpretação (PUC-SP). Professora em cursos de pós-graduação, extensão e atualização, autora de dicionários e cursos e palestrante nacional e internacional.

Valores: R$ 180,00 - membros da Abrates
R$ 200,00 - demais interessados

Inscrições a partir de segunda-feira, dia 30 de outubro. Interessados, enviem um email para: [email protected] ou acessem o site a partir da data de inscrição informada acima: http://tradusa.com.br/calendario/

Obrigada!
Banner digital

[Editada em 2017-10-28 10:39 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Oficina de Corpus Customizado, com Ana Julia Perrotti-Garcia






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »