Dictionar multilingv on-line gratuit
Thread poster: OanaL
OanaL
OanaL
Local time: 21:18
Aug 11, 2010

http://dictionare.linghea.ro/ : aici gasiti mici dictionare bilingve, 25 limbi, printre care si vietnameza, catalana, albaneza, turca etc. Sper sa va fie de folos! Spor la treaba!

 
Veronica Lupascu
Veronica Lupascu  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:18
Dutch to Romanian
+ ...
Dicţionar gratuit Aug 11, 2010

Am verificat traducerea câtorva cuvinte din engleză, rusă şi greacă în română şi ajung iarăşi la concluzia că ce se oferă gratuit, nici nu miroase a calitate, sau, cum se mai spune prin nordul Moldovei, tot ieftinul te costă scump.

Traducerile dau un singur sens al cuvântului sursă, probabil sensul primar, chiar şi Google Translate se descurcă mai bine. În plus dicţionarele sunt cam sărăcuţe, astfel încât din dicţionarul rus-român lipseşte cuvântul ruse
... See more
Am verificat traducerea câtorva cuvinte din engleză, rusă şi greacă în română şi ajung iarăşi la concluzia că ce se oferă gratuit, nici nu miroase a calitate, sau, cum se mai spune prin nordul Moldovei, tot ieftinul te costă scump.

Traducerile dau un singur sens al cuvântului sursă, probabil sensul primar, chiar şi Google Translate se descurcă mai bine. În plus dicţionarele sunt cam sărăcuţe, astfel încât din dicţionarul rus-român lipseşte cuvântul rusesc pentru "explicaţie" şi ăsta e un singur exemplu.

Mulţumim pentru sursă oricum, poate se îmbogăţeşte între timp....


Modificat pentru a adăuga:

Ca să nu mai zic de englezescul "explanation" şi mai ales de transcrierea fonetică

explanation [eksplnein]



[Edited at 2010-08-11 13:04 GMT]
Collapse


 
monica_is
monica_is
Local time: 21:18
Romanian to Italian
+ ...
dicţionare şi dicţionare Aug 12, 2010

un dicţionar care mie îmi place este următorul http://dictionary.sensagent.com/explanation/en-ro/
pe perechile de limbi pe care lucrez îmi dă de multe ori soluţii.
la un moment dat se putea descărca o aplicaţie ( http://www.memodata.com/ ) care îmi dădea posibilitatea ca dând c
... See more
un dicţionar care mie îmi place este următorul http://dictionary.sensagent.com/explanation/en-ro/
pe perechile de limbi pe care lucrez îmi dă de multe ori soluţii.
la un moment dat se putea descărca o aplicaţie ( http://www.memodata.com/ ) care îmi dădea posibilitatea ca dând copy în Word pe cuvântul dorit şi dând apoi click pe icon-ul din bară se accesa direct explicaţia din dicţionar pe perechea de limbi deja selectată.
Collapse


 
OanaL
OanaL
Local time: 21:18
TOPIC STARTER
dictionare multilingve Aug 18, 2010

Veronica Lupascu wrote:

Am verificat traducerea câtorva cuvinte din engleză, rusă şi greacă în română şi ajung iarăşi la concluzia că ce se oferă gratuit, nici nu miroase a calitate, sau, cum se mai spune prin nordul Moldovei, tot ieftinul te costă scump.


Traducerile dau un singur sens al cuvântului sursă, probabil sensul primar, chiar şi Google Translate se descurcă mai bine. În plus dicţionarele sunt cam sărăcuţe, astfel încât din dicţionarul rus-român lipseşte cuvântul rusesc pentru "explicaţie" şi ăsta e un singur exemplu.

Mulţumim pentru sursă oricum, poate se îmbogăţeşte între timp....

Cu placere....ma gandeam ca site-ul poate fi de folos mai ales celor care fac traduceri din limbile rare, gen albaneza, catalana, vietnameza...Pentru limba engleza, am vazut pe site-ul www.linghea.ro ca exista niste dictionare englezesti mult mai mari si de specialitate....


Modificat pentru a adăuga:

Ca să nu mai zic de englezescul "explanation" şi mai ales de transcrierea fonetică

explanation [eksplnein]



[Edited at 2010-08-11 13:04 GMT]



Da...pai aceste dictionare sunt intr-adevar micute...scrie chiar pe site ca au in jur de 3000 de cuvinte titlu fiecare, deci nu puteau sa fie foarte bogate...cu siguranta ca acestea pot fi imbunatatite si imbogatite...:)


Mulţumim pentru sursă oricum, poate se îmbogăţeşte între timp....

Cu placere....ma gandeam ca site-ul poate fi de folos mai ales celor care fac traduceri din limbile albaneza, catalana, vietnameza...Pentru limba engleza, am vazut pe site-ul www.linghea.ro ca exista niste dictionare englezesti mult mai mari si de specialitate....

Cu bine!

[Edited at 2010-08-18 06:10 GMT]


 
Bernd Müller (X)
Bernd Müller (X)
Germany
Local time: 20:18
German to Romanian
+ ...
Dic. de limba germană de le Linghea.ro Aug 30, 2010

Am verificat vreo câteva zeci de cuvinte, şi toate traducerile mi se par corecte.

Evident, nu este un dicţ. pt. traducători- cu un bagaj de de-abia 3000 termeni te afli probabil pe undeva pe la clasele primare. Dar util, probabil, pt. cine începe să înveţe lb. germană, sau traduce texte f. simple.

Bernd


 
OanaL
OanaL
Local time: 21:18
TOPIC STARTER
dictionare Sep 20, 2010

Bernd Müller wrote:

Am verificat vreo câteva zeci de cuvinte, şi toate traducerile mi se par corecte.

Evident, nu este un dicţ. pt. traducători- cu un bagaj de de-abia 3000 termeni te afli probabil pe undeva pe la clasele primare. Dar util, probabil, pt. cine începe să înveţe lb. germană, sau traduce texte f. simple.

Bernd



Da si eu am cautat cateva cuvinte in franceza si traducerea era in regula. Cred ca pe http://dictionare.linghea.ro/ cele mai interesante sunt dictionarele pentru limbile albaneza, daneza, finlandeza, greaca, etc. Din cate stiu eu, nu sunt foarte multe pentru aceste limbi si de aceea mi se pare acest site interesant.

Numai bine!

Oana


 
Bernd Müller (X)
Bernd Müller (X)
Germany
Local time: 20:18
German to Romanian
+ ...
Dic. "Sensagent" are astazi 37 de limbi, si este totodata si Dex!!! Aug 18, 2011

Dic. "Sensagent" are astazi 37 de limbi, si este totodata si Dex!!!

Incidental am dat azi iar de el- si pare a fi bun sau chiar f. bun, pt. DE/RO, etc. Desigur, cu mici (??) restricţii.

Pe lângă DE/ RO/ EN/ FR are şi f.f. multe alte limbi.

O primă constatare, pt. DE/RO, pe scurt:

 ar putea fi (unul dintre) cel mai bun dicţ., cu lb. RO, online, existent în internet!!!

 în parte are traduceri DE necunoscute, chiar mare
... See more
Dic. "Sensagent" are astazi 37 de limbi, si este totodata si Dex!!!

Incidental am dat azi iar de el- si pare a fi bun sau chiar f. bun, pt. DE/RO, etc. Desigur, cu mici (??) restricţii.

Pe lângă DE/ RO/ EN/ FR are şi f.f. multe alte limbi.

O primă constatare, pt. DE/RO, pe scurt:

 ar putea fi (unul dintre) cel mai bun dicţ., cu lb. RO, online, existent în internet!!!

 în parte are traduceri DE necunoscute, chiar marelui Duden de 10 volume (alfabetice) etc. - deci ATENŢIE !!!
 dar, pare-se, majoritatea traducerilor este OK!
 iar apoi, un mare avantaj: oferă şi alţi termeni cu aceeaşi rădăcină: verbe (în cazul că s-a căutat un substantiv), etc.- şi mult context- deci permite cunoaşterea f. bună a termenului căutat

 dezavantaj (uneori): f.f. multe info- aproape chiar prea multe, mai ales pt. termenii curenţi- de aceea îţi ia f. (prea!!) mult timp căutarea, la aceşti termeni!

 Dex si totodată dicţ. bilingv / multilingv !!! super!!!

Ce părere aveţi voi, care-i impresia voastră??? F. utile ar fi APRECIERI PE PERECHI DE LIMBI, pt. a putea fi selectate, după nevoi!

Acest dicţ. nu e de loc nou; l-am găsit pt. prima dată cu mulţi ani în urmă, dar fiind la bază în/ de FR, nu i-am dat importanţă.


Între timp am mai căutat ceva termeni DE resp. RO şi am găsit iarăşi o serie de greşeli. Deci ATENŢIE- cum a spus deja o colegă de pe acest thread: tot ceea ce-i pe gratis nu-i de calitate!!!!

- Dar, pt. cei care cunosc bine perechea de limbi cu care lucrează, poate fi totuşi util: îţi ajută memoria, dacă ai un lapsus, momentan!

- Pt. ceilalţi însă: MARE ATENŢIE, NU-I DE ÎNCREDERE DECÂT ÎN PARTE!!!!!!!








monica_is wrote:

un dicţionar care mie îmi place este următorul http://dictionary.sensagent.com/explanation/en-ro/
pe perechile de limbi pe care lucrez îmi dă de multe ori soluţii.
la un moment dat se putea descărca o aplicaţie ( http://www.memodata.com/ ) care îmi dădea posibilitatea ca dând copy în Word pe cuvântul dorit şi dând apoi click pe icon-ul din bară se accesa direct explicaţia din dicţionar pe perechea de limbi deja selectată.
br>
[Editat la 2011-08-18 10:40 GMT]
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Dictionar multilingv on-line gratuit






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »