Model contract colaborare
Thread poster: cata81
cata81
cata81
Local time: 07:03
English to Romanian
May 22, 2011

Buna tuturor,

M-ati putea ajuta cu un model de contract de colaborare (in limba engleza) intre o societate si o persoana fizica autorizata?

Multumesc


 
Diana Coada (X)
Diana Coada (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:03
Portuguese to English
+ ...
Link-ul de mai jos May 22, 2011

ar putea sa va fie de folos.

Succese!

http://www.atanet.org/careers/model_contract.php


 
Cordus Iulia
Cordus Iulia  Identity Verified
Romania
Local time: 07:03
French to Romanian
+ ...
Cum se identifica ai nostri clienti in contract? Oct 22, 2011

Pentru traducator avem formula :

Name, Sworn Translator for .... (languages), Authorisation No. .... issued by the Ministry of Justice of Romania, Address: .... , Tel.No. .... , identified by ID type C.I. series .... , issued on .... , by Municipiul ... , CNP .... , CIF No. .... with account no. .... , open at .... (bank), branch office .... , as Translator, on one hand

and

Name....

Pentru client ce date cerem? Numarul pasaportului sau scanar
... See more
Pentru traducator avem formula :

Name, Sworn Translator for .... (languages), Authorisation No. .... issued by the Ministry of Justice of Romania, Address: .... , Tel.No. .... , identified by ID type C.I. series .... , issued on .... , by Municipiul ... , CNP .... , CIF No. .... with account no. .... , open at .... (bank), branch office .... , as Translator, on one hand

and

Name....

Pentru client ce date cerem? Numarul pasaportului sau scanare dupa ID?

Multumesc in avans pentru ajutor,
Iulia
Collapse


 
Elvira Daraban
Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 07:03
French to Romanian
+ ...
in functie de statut Nov 8, 2011

Pentru client ce date cerem? Numarul pasaportului sau scanare dupa ID?


În cazul în care clientul este persoană juridică sau liber-profesionist, contractul de colaborare, dacă este necesar, va include datele de identificare ale acestuia (denumire/nume, cod de înregistrare fiscală/TVA, adresa oficială a sediului, reprezentantul oficial cu nume, prenume, date de identificare, adresă).

În cazul colaborării cu o persoană fizică, după ştiinţa mea, contractul nu e neapărat necesar. E suficientă o factură cu datele de identificare ale persoanei (nume, adresă, CNP). Dacă ţii neapărat sa faci un contract de colaborare cu respectiva persoană, atunci trebuie să includă datele de identificare ale persoanei, nestricând nici o copie/scanare a buletinului/cărţii de identitate.

Dacă te îngrijorează eventuala neplată, trebuie să ştii că o factură emisă reprezintă obligaţie de plată. Totuşi, dacă nu ţi se pare clientul tocmai onest, mai fă nişte cercetări înainte de a prelua comanda.

Succes.

[Edited at 2011-11-08 10:11 GMT]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Model contract colaborare






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »