Seminar internaţional FIT Europe “Working together to mutual benefit” - 18 noiembrie, Bucureşti
Thread poster: Cristiana Coblis
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 13:04
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Oct 31, 2011



Asociaţia Traducătorilor din România şi FIT Europe vă invită să le fiţi alături la un eveniment de excepţie care îşi propune o trecere în revistă a diferitelor forme de colaborare din domeniul traducerilor.

Printre vorbitori se numără Reiner Heard, preşedintele FIT Europe, Mirko Silvestrini, preşedintele EUATC, precum şi Cristian Buchiu, Direcţia Generală Traduceri a Comisiei Europene.

Printre alte subiecte interesante şi de actualitate, se va discuta în premieră despre noua schemă de certificare voluntară a traducătorilor la nivelul Uniunii Europene, la care lucrează în prezent Comisia Europeană, împreună cu alţi parteneri europeni, printre care şi FIT Europe.

Detalii suplimentare privind programul, vorbitorii, locul de desfăşurare şi înscrierea sunt disponibile pe site-ul evenimentului: http://www.fit-europe-seminar.org

Vă aşteptăm!


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 13:04
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Reminder: Seminar internaţional FIT Europe "Working together to mutual benefit" - 18 nov, Bucureşt Nov 7, 2011

Seminarul internaţional FIT Europe WORKING TOGETHER TO MUTUAL BENEFIT / TRAVAILLER ENSEMBLE POUR UN BÉNÉFICE MUTUEL se anunţă un veritabil dialog european pe tema diferitelor forme de colaborare din domeniul traducerilor. La eveniment s-au înscris traducători din Marea Britanie, Franţa, Italia, Germania, Spania, Danemarca, Belgia şi România.

Vă reamintesc că printre vorbitori se numără Reiner Heard, preşedintele FIT Europe, Mirko Silvestrini, preşedintele EUATC, prec
... See more
Seminarul internaţional FIT Europe WORKING TOGETHER TO MUTUAL BENEFIT / TRAVAILLER ENSEMBLE POUR UN BÉNÉFICE MUTUEL se anunţă un veritabil dialog european pe tema diferitelor forme de colaborare din domeniul traducerilor. La eveniment s-au înscris traducători din Marea Britanie, Franţa, Italia, Germania, Spania, Danemarca, Belgia şi România.

Vă reamintesc că printre vorbitori se numără Reiner Heard, preşedintele FIT Europe, Mirko Silvestrini, preşedintele EUATC, precum şi Cristian Buchiu, Direcţia Generală Traduceri a Comisiei Europene. Printre alte subiecte interesante şi de actualitate, se va discuta în premieră despre noua schemă de certificare voluntară a traducătorilor la nivelul Uniunii Europene, la care lucrează în prezent Comisia Europeană, împreună cu alţi parteneri europeni, printre care şi FIT Europe.

Programul evenimentului poate fi descărcat la: http://www.fit-europe-seminar.org/wp-content/uploads/Programme.pdf

Detalii suplimentare privind programul, vorbitorii, locul de desfăşurare şi înscrierea sunt disponibile pe site-ul
evenimentului: http://www.fit-europe-seminar.org/ro/

Linkuri utile
• Programul evenimentului: http://www.fit-europe-seminar.org/wp-content/uploads/Programme.pdf
• Vorbitori: http://www.fit-europe-seminar.org/ro/vorbitori/
• Taxă de participare: http://www.fit-europe-seminar.org/ro/taxa-de-participare/
• Formular de înscriere: http://www.fit-europe-seminar.org/ro/inscriere/

Vă aşteptăm un număr cât mai mare!
Collapse


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 13:04
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Mâine este ultima zi pentru înscriere la seminarul internaţional FIT Europe 18 nov, Buc. Nov 14, 2011

Stimaţi colegi,
Vă reamintesc că mâine, 15 noiembrie, ora 19.00, este termenul limită pentru înscrierea la seminarul internaţional FIT Europe "Working Together to Mutual Benefit" care va avea loc în 18 noiembrie la Bucureşti, în incinta Phoenicia Grand Hotel.
Formular de înscriere: http://www.fit-europe-seminar.org/ro/inscriere/
Vă aşteptăm!

Cristiana Coblis wrote:

Seminarul internaţional FIT Europe WORKING TOGETHER TO MUTUAL BENEFIT / TRAVAILLER ENSEMBLE POUR UN BÉNÉFICE MUTUEL se anunţă un veritabil dialog european pe tema diferitelor forme de colaborare din domeniul traducerilor. La eveniment s-au înscris traducători din Marea Britanie, Franţa, Italia, Germania, Spania, Danemarca, Belgia şi România.

Vă reamintesc că printre vorbitori se numără Reiner Heard, preşedintele FIT Europe, Mirko Silvestrini, preşedintele EUATC, precum şi Cristian Buchiu, Direcţia Generală Traduceri a Comisiei Europene. Printre alte subiecte interesante şi de actualitate, se va discuta în premieră despre noua schemă de certificare voluntară a traducătorilor la nivelul Uniunii Europene, la care lucrează în prezent Comisia Europeană, împreună cu alţi parteneri europeni, printre care şi FIT Europe.

Programul evenimentului poate fi descărcat la: http://www.fit-europe-seminar.org/wp-content/uploads/Programme.pdf

Detalii suplimentare privind programul, vorbitorii, locul de desfăşurare şi înscrierea sunt disponibile pe site-ul
evenimentului: http://www.fit-europe-seminar.org/ro/

Linkuri utile
• Programul evenimentului: http://www.fit-europe-seminar.org/wp-content/uploads/Programme.pdf
• Vorbitori: http://www.fit-europe-seminar.org/ro/vorbitori/
• Taxă de participare: http://www.fit-europe-seminar.org/ro/taxa-de-participare/
• Formular de înscriere: http://www.fit-europe-seminar.org/ro/inscriere/

Vă aşteptăm un număr cât mai mare!


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Seminar internaţional FIT Europe “Working together to mutual benefit” - 18 noiembrie, Bucureşti






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »