Jan 31, 2007 07:51
18 yrs ago
2 viewers *
Αγγλικά term
constantive
Non-PRO
Αγγλικά σε Ελληνικά
Νόμος/Ευρεσιτεχνίες
Περιβάλλον & Οικολογία
"...the Convention sets up the constantive aspects of the conventional anvironmental regime..."
Proposed translations
(Ελληνικά)
4 +1 | [συμβολή] |
Andras Mohay (X)
![]() |
3 +1 | υποδηλωτικά |
flipendo
![]() |
Proposed translations
+1
3 ώρες
Selected
[συμβολή]
"Constantive" είναι λάθος, το σωστό είναι constative. Στη γλωσσολογία constative = διαπιστωτικός (Λεξικό Crystal, μτφ. Γ. Ξυδοπούλου).
Εδώ όμως χρειάζεται άλλη απόδοση.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-01-31 12:14:18 GMT)
--------------------------------------------------
Ο μόνος που χρησιμοποιεί στην Οικουμένη τον όρο conventional environmental regime είναι ο κ. Ραυτόπουλος:
http://www.google.hu/search?hl=hu&q="conventional environmen...
Και προς επίρρωσιν της διαπίστωσης [:-))] αυτής παραθέτω από την περιγραφή ενός μαθήματός του, όπου ο ίδιος όρος (στα ΕΛ: συμβατικό περιβαλλοντικό καθεστώς) πάει σύννεφο:
Σκοπός του μαθήματος είναι η ανάλυση, επεξεργασία και εξοικίωση με τη διεθνή διαπραγματευτική διαδικασία ως τεχνικής πολυμερούς διακυβέρνησης που αναφέρεται στην προετοιμασία, σύσταση και εξέλιξη διεθνών συμβατικών περιβαλλοντικών καθεστώτων. Στο πρώτο μέρος του μαθήματος προσδιορίζεται το γενικό πλαίσιο που αναπτύσσεται η διεθνής διαπραγματευτική διαδικασία, παρουσιάζονται τα θεωρητικά μοντέλα της διαπραγμάτευσης με έμφαση στη διαπραγμάτευση ως τεχνικής πολυμερούς διακυβέρνησης και εξετάζονται γενικά οι μεταβλητές που ωθούν τα κράτη σε περιβαλλοντική διαπραγμάτευση και συνεργασία. Στο δεύτερο μέρος αναλύεται ολοκληρωμένα ο κύκλος της περιβαλλοντικής διαπραγματευτικής διαδικασίας που αναφέρεται στην προπαρασκευή, κατάρτιση και επαναδιαπραγμάτευση των συμβατικών περιβαλλοντικών καθεστώτων. Στο πλαίσιο αυτό η διαπραγμάτευση προσεγγίζεται αντίστοιχα ως τεχνική μετασχηματιστικής, συστατικής και σχεσιακής διακυβέρνησης με προσδιορισμό των επιπέδων διαχείρισης και των στοιχείων εκείνων που συγκεκριμενοποιούν εξελικτικά ένα διεθνές περιβαλλοντικό συμβατικό καθεστώς (διάγνωση της κατάστασης, προσδιορισμός των κατάλληλων οργανωτικών πλαισίων περιβαλλοντικής διαπραγμάτευσης, τεχνικές πολυμερούς σύνταξη κειμένου, προσδιορισμός της νομικότητας του πεδίου αναφοράς, προσδιορισμός θεμάτων με έμφαση στη σχέση επιστήμης και πολιτικής, μορφολογικός προσδιορισμός των σταδίων διαπραγματευτικής ανάπτυξης των συμβατικών περιβαλλοντικών καθεστώτων, οργάνωση και λειτουργία διαπραγματευτικών ομάδων, ρόλοι των συμμετεχόντων και των εμπλεκόμενων διεθνών οργάνων, συμπεριφορά και ψυχολογικοί όροι).
Πάντως νομίζω ότι πρόκειται για λάθος χρήση των Αγγλικών, όχι μόνο στο Ν (constaNtive), αλλά στη γενικότερη επιλογή του όρου. Ισως θέλει να πει constitutive aspects (συστατικά στοιχεία), αλλά χωρίς ευρύτερα συμφραζόμενα δεν μπορώ να σχηματίσω γνώμη.
Εδώ όμως χρειάζεται άλλη απόδοση.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-01-31 12:14:18 GMT)
--------------------------------------------------
Ο μόνος που χρησιμοποιεί στην Οικουμένη τον όρο conventional environmental regime είναι ο κ. Ραυτόπουλος:
http://www.google.hu/search?hl=hu&q="conventional environmen...
Και προς επίρρωσιν της διαπίστωσης [:-))] αυτής παραθέτω από την περιγραφή ενός μαθήματός του, όπου ο ίδιος όρος (στα ΕΛ: συμβατικό περιβαλλοντικό καθεστώς) πάει σύννεφο:
Σκοπός του μαθήματος είναι η ανάλυση, επεξεργασία και εξοικίωση με τη διεθνή διαπραγματευτική διαδικασία ως τεχνικής πολυμερούς διακυβέρνησης που αναφέρεται στην προετοιμασία, σύσταση και εξέλιξη διεθνών συμβατικών περιβαλλοντικών καθεστώτων. Στο πρώτο μέρος του μαθήματος προσδιορίζεται το γενικό πλαίσιο που αναπτύσσεται η διεθνής διαπραγματευτική διαδικασία, παρουσιάζονται τα θεωρητικά μοντέλα της διαπραγμάτευσης με έμφαση στη διαπραγμάτευση ως τεχνικής πολυμερούς διακυβέρνησης και εξετάζονται γενικά οι μεταβλητές που ωθούν τα κράτη σε περιβαλλοντική διαπραγμάτευση και συνεργασία. Στο δεύτερο μέρος αναλύεται ολοκληρωμένα ο κύκλος της περιβαλλοντικής διαπραγματευτικής διαδικασίας που αναφέρεται στην προπαρασκευή, κατάρτιση και επαναδιαπραγμάτευση των συμβατικών περιβαλλοντικών καθεστώτων. Στο πλαίσιο αυτό η διαπραγμάτευση προσεγγίζεται αντίστοιχα ως τεχνική μετασχηματιστικής, συστατικής και σχεσιακής διακυβέρνησης με προσδιορισμό των επιπέδων διαχείρισης και των στοιχείων εκείνων που συγκεκριμενοποιούν εξελικτικά ένα διεθνές περιβαλλοντικό συμβατικό καθεστώς (διάγνωση της κατάστασης, προσδιορισμός των κατάλληλων οργανωτικών πλαισίων περιβαλλοντικής διαπραγμάτευσης, τεχνικές πολυμερούς σύνταξη κειμένου, προσδιορισμός της νομικότητας του πεδίου αναφοράς, προσδιορισμός θεμάτων με έμφαση στη σχέση επιστήμης και πολιτικής, μορφολογικός προσδιορισμός των σταδίων διαπραγματευτικής ανάπτυξης των συμβατικών περιβαλλοντικών καθεστώτων, οργάνωση και λειτουργία διαπραγματευτικών ομάδων, ρόλοι των συμμετεχόντων και των εμπλεκόμενων διεθνών οργάνων, συμπεριφορά και ψυχολογικοί όροι).
Πάντως νομίζω ότι πρόκειται για λάθος χρήση των Αγγλικών, όχι μόνο στο Ν (constaNtive), αλλά στη γενικότερη επιλογή του όρου. Ισως θέλει να πει constitutive aspects (συστατικά στοιχεία), αλλά χωρίς ευρύτερα συμφραζόμενα δεν μπορώ να σχηματίσω γνώμη.
Peer comment(s):
neutral |
flipendo
: /Ασφαλώς υπάρχουν. Αν νομίζετε ότι ειναι λάθος, τι να πω, μπορεί να είναι έτσι.
9 λεπτά
|
Λάθη δεν υπάρχουν στο Νετ; (π.χ. αντΑΠεξέρχομαι). denotative = δηλωτικός, όχι ΥΠΟδηλωτικός!
|
|
agree |
Vicky Papaprodromou
3 ώρες
|
Ευχαριστώ
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 λεπτά
υποδηλωτικά
Στοιχεία που (υπο)δηλώνουν
"Constantive" (or "denotative") utterances refer to some condition or state of affairs that existed prior to the utterances themselves: a good example of a "constantive" utterance might be something like, "The sky is blue."
Handout on Queer Theory: Eve Sedgwick... the ignorant party who often gets to "define the terms of the exchange"; ... "Constantive" (or "denotative") utterances refer to some condition or state ...
www.lawrence.edu/dept/ENGLISH/COURSES/60A/handouts/queer2.h... - 8k - Προσωρινά αποθηκευμένη - Παρόμοιες σελίδες
denotative [ddinOutativ]
επίθ. παρασημαντικός, υποδηλωτικός (in.gr)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-01-31 11:30:12 GMT)
--------------------------------------------------
Briefly defined,“speech-act” is action that is performed whena word is uttered. He stated that language doesmore than describe, it also does something thatmakes a material, physical, and situational dif-ference: “I forgive you;” “You cannot enter;”“Guilty!” all do something in the world. Theycreate a particular reality. Language canbestow forgiveness, a blessing, freedom, citi-zenship, marriage, a promise, etc. Languageperforms a reality; therefore for Austin lan-guage was not merely constantive, but perfor-mative. Austin’s student, John R. Searle,expanded Austin’s performative utterance toassert that language is not only performativeat certain heightened moments or ceremonialevents, thereby separating the performativefrom the constantive—but that all language isa form of doing.
[PDF] Performance Studies at the IntersectionsΜορφή αρχείου: PDF/Adobe Acrobat - Προβολή ως HTML
We can no longer define performance as. primarily mimetic or theatrical but through ... from the constantive—but that all language is. a form of doing. ...
"Constantive" (or "denotative") utterances refer to some condition or state of affairs that existed prior to the utterances themselves: a good example of a "constantive" utterance might be something like, "The sky is blue."
Handout on Queer Theory: Eve Sedgwick... the ignorant party who often gets to "define the terms of the exchange"; ... "Constantive" (or "denotative") utterances refer to some condition or state ...
www.lawrence.edu/dept/ENGLISH/COURSES/60A/handouts/queer2.h... - 8k - Προσωρινά αποθηκευμένη - Παρόμοιες σελίδες
denotative [ddinOutativ]
επίθ. παρασημαντικός, υποδηλωτικός (in.gr)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-01-31 11:30:12 GMT)
--------------------------------------------------
Briefly defined,“speech-act” is action that is performed whena word is uttered. He stated that language doesmore than describe, it also does something thatmakes a material, physical, and situational dif-ference: “I forgive you;” “You cannot enter;”“Guilty!” all do something in the world. Theycreate a particular reality. Language canbestow forgiveness, a blessing, freedom, citi-zenship, marriage, a promise, etc. Languageperforms a reality; therefore for Austin lan-guage was not merely constantive, but perfor-mative. Austin’s student, John R. Searle,expanded Austin’s performative utterance toassert that language is not only performativeat certain heightened moments or ceremonialevents, thereby separating the performativefrom the constantive—but that all language isa form of doing.
[PDF] Performance Studies at the IntersectionsΜορφή αρχείου: PDF/Adobe Acrobat - Προβολή ως HTML
We can no longer define performance as. primarily mimetic or theatrical but through ... from the constantive—but that all language is. a form of doing. ...
Peer comment(s):
agree |
Valentini Mellas
1 ώρα
|
Ευχαριστώ.
|
|
neutral |
Andras Mohay (X)
: Άλλο denotative και άλλο connotative :-) / ConstaNtive είναι βαρβαρισμός για constative / http://www.google.hu/search?hl=hu&q=constative performative&...
3 ώρες
|
Παρόλα αυτά, βρίσκω αρκετές αναφορές και μάλιστα σε σχέση με το performative. Λέτε να έπεσα στην περίπτωση την περίεργη; Τι να σας πω. Δεν αποκλείεται
|
Discussion