This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
¡Hola ProZianos en Uruguay!
Esto es una invitación para:
a) los ProZianos "de" Uruguay,
b) los ProZianos "que estén" en Uruguay,
c) todos los amigos que se quieran acercar
y... ¿por qué justamente hoy?
Por esto:
El 28, 29 y 30 de septiembre los traductores nos reuniremos en distintas ciudades para celebrar nuestra profesión en powwows de ProZ.com. ¡En su conjunto este encuentro mundial de traductores podría ser el más grande hasta el momento!
La idea consiste en intercambiar mensajes entre powwows. Esta experiencia única brindará la posibilidad de saludar a otros colegas en el mundo en esta fecha tan especial.
Por más información a nivel mundial, pueden visitar este foro:
http://www.proz.com/topic/79702
Y yendo a lo local:
Don Peperone, Sarandí 650 esquina Bartolomé Mitre
estaremos en el segundo entrepiso, donde tenemos conexión de banda ancha.
A partir de las 20 horas los esperamos.
Fabio, se confirma que ese fin de semana nos vamos para afuera por el cumpleaños de Mamá, asi que lamentablemente no voy a poder ir. ¡Que pasen muy lindo ! cariños, Lucía
En esta oportunidad no voy a poder ir. Igualmente los felicito por la organización y espero poder conocer por lo menos a alguno de ustedes en próximas oportunidades. Have a lot of fun, espero que sea un éxito total.
¡Hola colegas de Uruguay! Me gustaría mucho acompañarlos en este Powwow tan especial. Espero indicaciones e información sobre lugar, horario, etc. Nos vemos! Nadia
Lamentablemente debemos entregar un trabajo urgentísimo, una patente, el lunes a las 08.00. Estamos laburando entre sandwich y sandwich. Por favor, queremos ver las fotos. Un abrazo y felicitaciones a tí Fabio por el premio.
Fabio Descalzi Ουρουγουάη Local time: 10:53 Μέλος από 2004 Γερμανικά σε Ισπανικά + ...
¡A participar en la encuesta y foro!
Aug 8, 2007
Hola a todos, los invito a participar en esta opinion poll recién publicada: http://www.proz.com/topic/80797 - y no se pierdan el foro.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fabio Descalzi Ουρουγουάη Local time: 10:53 Μέλος από 2004 Γερμανικά σε Ισπανικά + ...
Hippopotamus
Aug 16, 2007
Gracias Raquel por la sugerencia. Está muy bueno Hippopotamus, es grande y cómodo, con patio por si hace calor, se come bien. Para los que no lo conocen: queda en 18 de Julio frente al teatro El Galpón.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fabio Descalzi Ουρουγουάη Local time: 10:53 Μέλος από 2004 Γερμανικά σε Ισπανικά + ...
23:59 GMT es el mensaje
Aug 30, 2007
o sea, un minuto antes de las 9 de la noche hora local
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
mariana24 Ουρουγουάη Local time: 10:53 Ισπανικά + ...
¿Seguro es esa hora?
Aug 30, 2007
Hola Fabio. Si no estoy aneuronal, la diferencia horaria con GMT es de -3 horas para Montevideo. Pero al estar ellos en horario de verano (la duda es si lo estarán en la fecha del powwow) la diferencia es de -4. Si estuvieran ese día todavía con la hora de verano, sería un minuto antes de las 20:00 acá, ¿no? (O sea, las 12 de la noche allá, las 20:00 aquí). Puedo averiguar hasta qué fecha mantienen la hora de verano, si es necesario (y si mi razonamiento es correcto).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fabio Descalzi Ουρουγουάη Local time: 10:53 Μέλος από 2004 Γερμανικά σε Ισπανικά + ...
Hora de inicio del evento: 20 - Hora del mensaje: 20:59
Aug 30, 2007
Mariana, gracias por la pregunta, muy procedente. Es que acabo de hablar con Romina respecto del "evento mundial": la cadena de mensajes que nos vamos a estar enviando con otros eventos similares. Y fijamos así, por cuestiones prácticas: a las 8 de la noche nos reunimos, para estar prontos a las 9 a hacer "la posta". Como no quise hacer un mareo con la hora GMT, "el mensaje a las 0 horas del domingo 30", lo puse así, "a las 23: 59 GMT del sábado 29/09".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcela Dutra Ουρουγουάη Local time: 10:53 Αγγλικά σε Ισπανικά + ...
laptop
Aug 30, 2007
Fabio, como habíamos hablado, contá con mi laptop por supuesto, pero tal vez sería bueno que alguien más llevara, por las dudas, ¡ya sabemos que a estas maquinitas les gusta hacer paro en los momentos más cruciales! Y además, averiguar de antemano cómo haríamos la conexión a Internet. La mía tiene 'wireless'. No sé, de repente ya arreglaste de otra forma.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fabio Descalzi Ουρουγουάη Local time: 10:53 Μέλος από 2004 Γερμανικά σε Ισπανικά + ...
Cambio de lugar
Sep 20, 2007
Llamé a Hippopotamus y no tienen ningún tipo de conexión a internet. Y la "inalámbrica" que ofrece Marcela, permite "moverse en el lugar", pero no "ir a cualquier lado lejos de casa". Entonces, propongo otro lugar que sí tiene conexión: Don Peperone, Sarandí 650, Ciudad Vieja. Mañana voy a coordinar la reserva.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mónica Algazi Ουρουγουάη Local time: 10:53 Μέλος από 2005 Αγγλικά σε Ισπανικά
¡Mejor!
Sep 20, 2007
Este nuevo lugar me parece más lindo. Saludos para todos, Mónica
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Susie Miles (X) Local time: 10:53 Αγγλικά σε Ισπανικά
A lo de Don Peperone
Sep 20, 2007
Me parece lindo, Fabio, Gracias!!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcela Dutra Ουρουγουάη Local time: 10:53 Αγγλικά σε Ισπανικά + ...
Confirmado
Sep 25, 2007
En este instante estamos en Don Peperone con Fabio, probando la laptop. ¡Esto sí que funciona! Los esperamos este sábado a las 20.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
jacana54 (X) Ουρουγουάη Αγγλικά σε Ισπανικά + ...
que nivel ! están comiendo pizza ??
Sep 25, 2007
Marcela, Fabio: qué nivel lo de ustedes !!!! lamento un montón no poder acompañarlos, espero que pasen bomba !. Marcela, estuve hablando bien de ti en el casamiento de Laurita el sábado
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Susie Miles (X) Local time: 10:53 Αγγλικά σε Ισπανικά
Qué bien!
Sep 25, 2007
Gracias, Marcela y Fabio, nos vemos pronto!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nelida Kreer Local time: 08:53 Αγγλικά σε Ισπανικά + ...
Snif, snif.
Sep 25, 2007
En esta oportunidad no voy a poder. Igualmente los felicito por la organización y seguramente voy a poder conocerlos a todos o algunos en otras oportunidades. Have a lot of fun, espero que sea un éxito total.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcela Dutra Ουρουγουάη Local time: 10:53 Αγγλικά σε Ισπανικά + ...
¡Falta poco!
Sep 29, 2007
Tonight's the night! Nos vemos esta noche en Don Pepperone... lleguen temprano así no se pierden los mensajes y si alguien más puede llevar laptop, mejor. ¡Hasta luego! Marcela
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mónica Algazi Ουρουγουάη Local time: 10:53 Μέλος από 2005 Αγγλικά σε Ισπανικά
¡GRACIAS, FABIO!
Sep 30, 2007
Gracias, Fabio, por hacer posible este precioso encuentro en Montevideo. FELIZ DÍA DEL TRADUCTOR para todos, Mónica
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)