Μέλος από Nov '05

Γλώσσες εργασίας:
Γαλλικά σε Αγγλικά
Γερμανικά σε Αγγλικά
Ελληνικά σε Αγγλικά

Carolyn Brice
DipTrans

Athens, Attiki, Ελλάδα
Τοπική ώρα: 08:33 EEST (GMT+3)

Μητρική γλώσσα: Αγγλικά Native in Αγγλικά, Γαλλικά Native in Γαλλικά

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.



Τύπος λογαριασμού Μεταφραστής ή/και διερμηνέας ελεύθερης απασχόλησης, Identity Verified Επαληθευμένο μέλος
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Συνδρομές This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Υπηρεσίες Translation, Editing/proofreading
Ειδικότητα
Ειδικεύεται σε:
Επιχειρήσεις/Εμπόριο (γενικά)Δίκαιο (Γενικά)
Διοίκηση ΕπιχειρήσεωνΔίκαιο: Σύμβαση(εις)
Μάρκετινγκ / Έρευνα αγοράςΤουρισμός & Ταξίδια
Μαγειρική / ΓαστρονομίαΚυβέρνηση / Πολιτική
Γενικά / Συζητήσεις / Χαιρετισμοί / ΕπιστολέςΚοινωνικές επιστήμες, Κοινωνιολογία, Ηθική κτλ

All accepted currencies Euro (eur)
Δραστηριότητα KudoZ (PRO) βαθμοί επιπέδου PRO: 174, Ερωτήσεις που απάντησε: 117, Ερωτήσεις που έθεσε: 165
Μεταφραστικές σπουδές Bachelor's degree - University of Bradford
Εμπειρία Έτη εμπειρίας σε μεταφράσεις: 23. Έγινε μέλος του ProZ.com: Apr 2005. Έγινε μέλος στις: Nov 2005.
Πιστοποιήσεις Γαλλικά σε Αγγλικά (Chartered Institute of Linguists, verified)
Γερμανικά (University of Bradford, verified)
Γερμανικά σε Αγγλικά (University of Bradford)
Μέλος σε N/A
Λογισμικό Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Events and training
Επαγγελματικές πρακτικές Carolyn Brice προσυπογράφει ProZ.com's Επαγγελματικές Κατευθυντήριες Οδηγίες.
Βιογραφικό
I work in the fields of business, law, finance, marketing, journalism, and the EU but I also have a special interest in cooking, travel and social sciences.

I am a native speaker of both English(UK) and French, and I am fluent in German and Greek. I only translate into English as this is the language in which I was (mostly) educated, and therefore the one I express myself better in. French is my mother's language, which means I have native speaker understanding and use of the language. As part of my university studies in German and Russian, I completed a six-month traineeship as an in-house translator for SAP in Germany, where I translated texts related to IT, marketing, journalism as well as the menus for the canteen from German to English. Having lived in Greece since 2003, I have become fluent and now also translate from Greek.

EXPERIENCE IN:

- Contracts and other legal documents
- Articles/Memorandum of association - Marketing materials - Internal training documents and guidelines - Terms and conditions of sale/business
- EU texts
- Annual reports and other financial documents
- Tourist brochures
- Websites
- And many others
Αυτός ο χρήστης κέρδισε βαθμούς KudoZ βοηθώντας άλλους μεταφραστές με όρους επιπέδου PRO. Επιλέξτε τις συνολικές βαθμολογίες για να δείτε τις μεταφράσεις όρων που δόθηκαν.

Συνολικοί κερδισμένοι βθμοί: 194
Βαθμοί επιπέδου PRO: 174


Κύριες γλώσσες (PRO)
Γερμανικά σε Αγγλικά76
Γαλλικά σε Αγγλικά50
Ελληνικά σε Αγγλικά38
Αγγλικά σε Γαλλικά10
Κύρια γενικά πεδία (PRO)
Επιχ/Οικονομικά47
Άλλο46
Νόμος/Ευρεσιτεχνίες28
Τεχνικ/Μηχανολογία25
Κοινωνικές Επιστήμες20
Βαθμοί σε 2 ακόμα πεδία >
Κύρια ειδικά πεδία (PRO)
Μαγειρική / Γαστρονομία19
Δίκαιο (Γενικά)18
Εκπαίδευση / Παιδαγωγία16
Δίκαιο: Σύμβαση(εις)14
Δίκαιο: Φορολόγηση & Εκτελωνισμός12
Οικονομία (Γενικά)12
Ανθρώπινο Δυναμικό12
Βαθμοί σε 14 ακόμα πεδία >

Δείτε όλους τους κερδισμένους βαθμούς >
Λέξεις - κλειδιά: marketing, business, financial, french, english, greek, german, law, greece




Τελευταία ενημέρωση προφίλ
Feb 28, 2024