Μέλος από Mar '11

Γλώσσες εργασίας:
Γαλλικά σε Ελληνικά
Ισπανικά σε Ελληνικά
Αγγλικά σε Ελληνικά
Ελληνικά (μονογλωσσικό)
Γαλλικά (μονογλωσσικό)

Nafsika Charalambidou
Specialised in UE, legal, marketing etc

Ελλάδα
Τοπική ώρα: 03:34 EEST (GMT+3)

Μητρική γλώσσα: Ελληνικά 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Τύπος λογαριασμού Μεταφραστής ή/και διερμηνέας ελεύθερης απασχόλησης, Identity Verified Επαληθευμένο μέλος
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Συνδρομές This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Υπηρεσίες Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Ειδικότητα
Ειδικεύεται σε:
Επιχειρήσεις/Εμπόριο (γενικά)Οικονομία (Γενικά)
Έπιπλα / ΟικοσκευέςΚυβέρνηση / Πολιτική
Διεθνείς Οργανισμοί/Συνεταιρισμοί/ΕταιρείεςΔίκαιο (Γενικά)
Δίκαιο: Σύμβαση(εις)Μάρκετινγκ / Έρευνα αγοράς
Υφάσματα / Ενδυμασία / ΜόδαΥλικά (Πλαστικά, Κεραμικά κτλ.)

Τιμές
General rate: 0.1 EUR per word / 35 EUR per hour

Δραστηριότητα KudoZ (PRO) βαθμοί επιπέδου PRO: 40, Ερωτήσεις που απάντησε: 29, Ερωτήσεις που έθεσε: 8
Payment methods accepted Τραπεζική μεταφορά χρημάτων | Send a payment via ProZ*Pay
Δείγματα Δείγματα μετάφρασης που έχουν υποβληθεί: 3
Μεταφραστικές σπουδές Other - European Commission
Εμπειρία Έτη εμπειρίας σε μεταφράσεις: 30. Έγινε μέλος του ProZ.com: Sep 2009. Έγινε μέλος στις: Mar 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Πιστοποιήσεις Γαλλικά σε Ελληνικά (National and Capodistrian University of Athens)
Αγγλικά σε Ελληνικά (Freelancer interpreter for the European Commission)
Γαλλικά σε Ελληνικά (Freelancer interpreter for the European Commission)
Ισπανικά σε Ελληνικά (Freelancer interpreter for the European Commision)
Μέλος σε N/A
Λογισμικό Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Events and training
Βιογραφικό

ONLY MEANING MATTERS


Freelancer translator since 1996: - Translation of legal, technical, EU, marketing, fashion texts  from English, French, Spanish into Greek (for lawyers, EU projects, private translation organisations, the Council of Europe, NGOs, etc). Freelancer interpreter for the European Commission since 1996: Interpretation from French, English and Spanish into Greek. Experience: more than 900 working days in all community matters. 1996-1998:based in Brussels. 1998-2017 based in Athens. Freelancer interpreter in the private market since 1996:
Interpretation in the above mentioned languages, plus Greek into French and Spanish (in conferences, ministries, institutes, presentations, the Council of Europe, for trade representatives, etc).

Αυτός ο χρήστης κέρδισε βαθμούς KudoZ βοηθώντας άλλους μεταφραστές με όρους επιπέδου PRO. Επιλέξτε τις συνολικές βαθμολογίες για να δείτε τις μεταφράσεις όρων που δόθηκαν.

Συνολικοί κερδισμένοι βθμοί: 40
(Όλοι σε επίπεδο PRO)


Κύριες γλώσσες (PRO)
Αγγλικά σε Ελληνικά28
Γαλλικά σε Ελληνικά8
Ισπανικά σε Ελληνικά4
Κύρια γενικά πεδία (PRO)
Άλλο20
Τεχνικ/Μηχανολογία16
Νόμος/Ευρεσιτεχνίες4
Κύρια ειδικά πεδία (PRO)
Μαγειρική / Γαστρονομία12
Μηχανικά / Μηχανική Μηχανολογία8
Δημιουργία ενέργειας / ισχύος4
Ανθρώπινο Δυναμικό4
Διοίκηση Επιχειρήσεων4
Τηλεπικοινωνίες4
Δίκαιο (Γενικά)4

Δείτε όλους τους κερδισμένους βαθμούς >
Λέξεις - κλειδιά: spanish, greek, french, EU, contracts, legal, marketing, fashion, manuals, international. See more.spanish, greek, french, EU, contracts, legal, marketing, fashion, manuals, international, organisations, interpetation, translation. See less.


Τελευταία ενημέρωση προφίλ
Oct 13, 2025