Μέλος από Dec '14

Γλώσσες εργασίας:
Γαλλικά σε Γερμανικά
Ελληνικά σε Γερμανικά
Ισπανικά σε Γερμανικά

annalogos
10 years in the translation industry

Remscheid, Nordrhein-Westfalen, Γερμανία
Τοπική ώρα: 23:54 CET (GMT+1)

Μητρική γλώσσα: Γερμανικά Native in Γερμανικά
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Τύπος λογαριασμού Μεταφραστής ή/και διερμηνέας ελεύθερης απασχόλησης, Identity Verified Επαληθευμένο μέλος
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Συνδρομές This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Υπηρεσίες Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Ειδικότητα
Ειδικεύεται σε:
Γλωσσολογία

Καταχωρίσεις στο Blue Board από αυτό τον χρήστη.  7 καταχωρήσεις

Payment methods accepted Τραπεζική μεταφορά χρημάτων, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Μεταφραστικές σπουδές Other - Staatliches Prüfungsamt Berlin
Εμπειρία Έγινε μέλος του ProZ.com: Aug 2013. Έγινε μέλος στις: Dec 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Πιστοποιήσεις Γαλλικά σε Γερμανικά (Staatliches Prüfungsamt für Übersetzer Berlin)
Μέλος σε DVÜD
Λογισμικό MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Βιογραφικό
Ich bin bilingual (Deutsch-Griechisch) aufgewachsen und hatte daher schon immer ein Gespür und Talent für Sprachen. Meine Kenntnisse über die französische Sprache, Kultur und Literatur habe ich durch mein philologisches Studium perfektioniert. Bereits während des Studiums habe ich Erfahrungen im Bereich Übersetzung gesammelt und meine Qualifikation durch die
Staatliche Prüfung nachgewiesen. Mehrere Auslandsaufenthalte runden meine Sprachkenntnisse und interkulturelle Kompetenz ab, denn ich sehe mich in erster Linie als Mittlerin zwischen den Kulturen. Zu meinen Stärken zählen Sorgfalt, Geduld und Termintreue.


Staatlich geprüfte Übersetzerin - Traductrice diplômée d'État (Berlin) - 
State-examined translator (Berlin)
Λέξεις - κλειδιά: Deutsch, Französisch, Griechisch, Übersetzung, Geisteswissenschaften, Tourismus, Übersetzer, Beglaubigung, traduction, français. See more.Deutsch, Französisch, Griechisch, Übersetzung, Geisteswissenschaften, Tourismus, Übersetzer, Beglaubigung, traduction, français, allemand, grec, lettres, sciences humaines, traducteur, culture, art, loisirs, tourisme, traduction certifiée, German, French, translation, translator, humanities, arts, sworn translation, μετάφραση, Γαλλικά, Ελληνικά, Γερμανικά, φιλοσοφική, φιλολογία, κλασικές επιστήμες. See less.


Τελευταία ενημέρωση προφίλ
Mar 8