Μέλος από Mar '02

Γλώσσες εργασίας:
Γαλλικά σε Γερμανικά
Γαλλικά σε Αγγλικά
Αγγλικά σε Ρωσικά
Αγγλικά σε Γερμανικά
Γαλλικά σε Φλαμανδικά

wordsystem Inc


Μητρική γλώσσα: Αγγλικά (Variant: French) Native in Αγγλικά
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Τύπος λογαριασμού Μεταφραστής ελεύθερης απασχόλησης και εξωτερικός συνεργάτης/πελάτης
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Συνδρομές
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Υπηρεσίες Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Ειδικότητα
Ειδικεύεται σε:
Οικονομία (Γενικά)Αυτοκίνητα / Οχήματα & Φορτηγά
Κατασκευές / Πολιτική ΜηχανικήΛογιστική
Υπολογιστές: ΛογισμικόΔιεθνείς Οργανισμοί/Συνεταιρισμοί/Εταιρείες
Πλοία, ναυσιπλοΐα, ναυτιλίαΕπιχειρήσεις/Εμπόριο (γενικά)
Δίκαιο: Ευρεσιτεχνίες, Εμπορικά σήματα, Πνευματικά δικαιώματαΥπολογιστές (Γενικά)

Year established 0
Standards / Certification(s) ISO 9001, SDL Certified
Εμπειρία Έτη εμπειρίας σε μεταφράσεις: 31. Έγινε μέλος του ProZ.com: Jan 2002. Έγινε μέλος στις: Mar 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Πιστοποιήσεις Γαλλικά σε Αγγλικά (EF Standard English Test)
Γερμανικά σε Αγγλικά (EF Standard English Test)
Αγγλικά σε Γαλλικά (EF Standard English Test)
Αγγλικά σε Νορβηγικά (National Association of Judiciary Interpreters and Translators)
Αγγλικά σε Γερμανικά (EF Standard English Test)


Μέλος σε N/A
Λογισμικό Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Framemaker, Pagemaker, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Βιογραφικό
20 Years professional experience.
Λέξεις - κλειδιά: German into English translation French into English translation Spanish into English translation Italian into English translation


Τελευταία ενημέρωση προφίλ
Nov 25, 2025