Μέλος από Nov '21

Γλώσσες εργασίας:
Γαλλικά σε Ελληνικά
Ελληνικά σε Γαλλικά
Αγγλικά σε Ελληνικά
Αγγλικά σε Γαλλικά
Ελληνικά (μονογλωσσικό)

Availability today:
Διαθέσιμος(η) (auto-adjusted)

June 2026
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Anastasia Kalantzi
En<>Fr<>Greek Medical/Legal/Mechanical

Volos Magnesia, 38334, Ελλάδα
Τοπική ώρα: 09:34 EEST (GMT+3)

Μητρική γλώσσα: Ελληνικά (Variant: Modern) , Ελληνικά (Αρχαία) (Variants: Aeolic, Doric) Native in Ελληνικά (Αρχαία)
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
(2 unidentified)

6 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Anastasia Kalantzi is working on
info
Jun 3 (posted via ProZ.com):  I just delivered an MTPE project of two legal documents from English to Greek, concerning abduction and child custody, 2,700 words. ...more, + 118 other entries »
Total word count: 3501185

  Display standardized information
Βιογραφικό

fw47rxz1yaejhfhh1ewx.jpg

It is my PLEASURE to introduce myself as Anastasia. 


Certified%20PROs.jpg

As a resident of Volos, a beautiful city in the Magnesian prefecture, I am pleased to live near the sea. During the upcoming summer season, we cordially invite you to spend your dream summer vacation with us!

Ι completed my education at the French Greek College of Saint Joseph in Volos many years ago.In the following year, I received my diploma from the Department of French Language and Literature of the Aristotle University Philosophical Faculty in Thessaloniki. In addition to a large number of courses in translation, there were also courses in philology and poetic interpretations.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Universit%C3%A9_Aristote_de_Thessalonique

https://www.auth.gr/

https://epicur.education/el/our-alliance/university-partners/auth/#

In addition, I hold a Master's degree in Computer Science and a European ECDL Diploma in Informatics.Over the nearly thirty years since I began, I have been occupied professionally and firmly with private French instruction and teaching the language for three years in the primary and secondary education system, while simultaneously translating literature, poetry, archeology, history, law documents, official documents, and other occult topics.Moreover, I would like to emphasize that over the past three years I have written 25 books for Amazon.com, including novels, storybooks, and fairy tales in both English and French. Greek would be a wonderful addition.

Professional translation during this lengthy period of translation work has been characterized by completely direct communication with my clients, having a great deal of confidence that they can justify their trust in me because of the high quality translation, editing, and proofreading, as well as the attention and reliability of manual translations without the use of automatic translation programs [but at a present-day considerably improved level of translation, with more CAT tools on the market! ], and finally, the speed [178 words per minute!] with which the translated material was delivered.

I am currently translating Greek into French and English and vice versa. I also teach private French lessons to students of all levels.

For the sake of linguistic accuracy and cognitive excellence, I assure you I will be satisfied and I look forward to working with you in the future. You will be able to achieve one of the most impressive results you have ever seen by following this approach

Please accept my best wishes for a happy, healthy, and productive life filled with true love, success at work, and the fulfillment of dreams!
Please contact me if you require an accurate and professional translation


Αναστασία Καλαντζή (Greek)

Anastasie Kalantzi (Français)

Anastasia Kalantzi (English)

https://anastasiakalantzi50.wordpress.com/2022/01/01/some-say-the-name-greek-is-never-mentioned-in-the-the-iliad-is-it-true/

https://anastasiakalantzi50.wordpress.com/

https://www.proz.com/pools/literary-translators/profile/76853925

https://www.linkedin.com/in/anastasia-kalantzi-37a91a60/


skype me: anastasia_kalantzi

lrwfxrfmde5az06kkyzd.jpg

https://join.skype.com/invite/JloZrBn3wki1

Αυτός ο χρήστης κέρδισε βαθμούς KudoZ βοηθώντας άλλους μεταφραστές με όρους επιπέδου PRO. Επιλέξτε τις συνολικές βαθμολογίες για να δείτε τις μεταφράσεις όρων που δόθηκαν.

Συνολικοί κερδισμένοι βθμοί: 726
Βαθμοί επιπέδου PRO: 710



Δείτε όλους τους κερδισμένους βαθμούς >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects120
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation74
Editing/proofreading24
11
Post-editing9
Transcreation1
Desktop publishing1
Language pairs
Αγγλικά σε Ελληνικά54
Αγγλικά σε Γαλλικά22
Ελληνικά σε Γαλλικά16
Γαλλικά σε Ελληνικά14
Ελληνικά σε Αγγλικά8
Γαλλικά σε Αγγλικά4
Ελληνικά (Αρχαία) σε Αγγλικά1
Ελληνικά1
Specialty fields
Other fields
168
Δίκαιο: Σύμβαση(εις)2
Δίκαιο (Γενικά)2
Αυτοκίνητα / Οχήματα & Φορτηγά1
kalantzianastas's Twitter updates
    Λέξεις - κλειδιά: Native Greek, French and English to Greek, Greek to French, children's literature, literature, poetry, science, archaeology and history, patents from english to french and vice versa, Greek captions. See more.Native Greek, French and English to Greek, Greek to French, children's literature, literature, poetry, science, archaeology and history, patents from english to french and vice versa, Greek captions, Greek description, narrative, proofreading, editing, post-editing, French to Greek, French annotators, Greek annotators, postingiting, revising, social sciences, gardening, freelance translation guiding, localization, Greek tourism and nourriture, cultural issues, anthropology, sociological issues, cultural magazines, folklore music and videos, customs and traditions, traditional music, folkloric stories, ethics, syncritic philology, philology, poetic translation, psychology and translation, yoga, dialogism, dialectical conversation, ancient Greek, Greek philosophy, Greek history, Greek civilization, photography and picturing, description, postcards and wishes, postcard description, urbanism, psychology and sociology, human sciences, human translation, artificial intelligence vs human intelligence and so on. sécurité europénne, national defence, Eu Security, European Security, μεταφράσεις, μεταφραστικές, μετάφραση, νομική, νομικές μεταφράσης, νομική μετάφραση, νομικός, γαλλικά, επίσημη μετάφραση, επίσημες μεταφράσεις, συμβόλαια, συμβόλαιο, μετάφραση συμβολαίου, μεταφραστικές υπηρεσίες, μεταφραστής, επικυρωμένη μετάφραση, επικυρωμένες μεταφράσεις, γενικές μεταφράσεις, κοινωνία της πληροφορίας, IT translations, traductions NTIC, traduction juridique, traductions juridiques, description de produit, description de société, product description, company description, τοπικοποίηση, τοπικοποίηση περιεχομένου, μεταφράσεις internet, μεταφράσεις ιντερνετ, διαδίκτυο.. See less.




    Τελευταία ενημέρωση προφίλ
    Jan 13