359 registrants

SDL Übersetzerproduktivität – Nutzen Sie die Vorteile zahlreicher SDL Produktivitätstools

Apr 25, 2013



Presentation

Projektmanagement mit Studio SDL Trados 2011

You must log in before you can access most features of this event.

Schedule:This session ended at 13:50
Description:

Diese Präsentation zeigt Ihnen, wie Sie in SDL Trados Studio 2011 Übersetzungsprojekte anlegen, wie Sie die gemachten Projekteinstellungen für spätere Projekte als Projektvorlagen ablegen und wie Sie Projektpakete an Ihre Übersetzer schicken und diese als Rückpakete wieder bei sich einlesen können. Außerdem zeigen wir, wie Sie eine bereits übersetzte Datei aus einem Vorgängerprojekt in das neue Projekt einbinden und die darin enthaltenen Übersetzungen auf die neu zu übersetzende Datei anwenden.

Language(s):Γερμανικά
Speakers:Tom Imhof
Nach abgeschlossenem Studium zum Diplom-Übersetzer in Heidelberg und einer ersten Station im Sprachendienst der Mannesmann Demag war Thomas Imhof ab 1998 bei der Trados GmbH in Stuttgart Produkt-Manager und später Leiter des europäischen Kundenservice. Anfang 2009 Gründung von localix.biz – language technology consulting in Hamburg. Unternehmensziel ist es, allen Teilnehmern am Übersetzungsprozess den Einstieg in die computergestützte Übersetzung zu einem erschwinglichen Preis zu ermöglichen.
Petra Dutz
Petra Dutz studierte Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft an der Johannes Gutenberg Universität Mainz, wo sie seit 2005 als Lehrbeauftragte mit den Schwerpunkte CAT-Tools, Softwarelokalisierung und Terminologie unterrichtet. Sie ist seit über 10 Jahre im Übersetzungs- und Lokalisierungsumfeld tätig und verantwortet seit 2009 das Partnermanagement für die deutschsprachigen Märkte (D/A/CH) bei SDL Language Technologies.

You must log in before you can access most features of this event.

On-demand content



Discuss this session