Glossary entry (derived from question below)
Ελληνικά term or phrase:
ήταν ένα αλαλούμ εδώ οι άνθρωποι
Αγγλικά translation:
It was a real melting pot of people.
Added to glossary by
Assimina Vavoula
This question was closed without grading. Reason: Άλλο
Jul 14, 2010 06:11
14 yrs ago
Ελληνικά term
ήταν ένα αλαλούμ εδώ οι άνθρωποι
Ελληνικά σε Αγγλικά
Άλλο
Ποίηση & Λογοτεχνία
Mike: OK! I want to make sure I get all the points because we don't have much time. Let's jump on a bit. Sorry to stop you. I heard Barba Yiannis talk about the differences between Australians, New Zealanders and the British soldiers because the only time he can have met them is in this period, in these days, not later. I don't think there were so many later. So, he met British, he met Australians, he met New Zealanders. Tell me about his feelings about these men. In what way were they different. Were they different?
Barba Yiannis: Μα πως? Αφού ήταν ένα αλαλούμ εδώ οι άνθρωποι. Ο ένας μετά από τον άλλον πεινασμένοι, πεινασμένοι. Εδώ ερχότανε και κάνανε πλακόφτες. Έβαναν νερό και αλεύρι και κάνανε πλακόφτες και τρώγανε. Είχανε λυσσιάξει στην πείνα γιατί εδώ μείνανε 3-4 μέρες. Μετά που τους καταλάβανε οι Γερμανοί μέχρι να φύγουνε περάσανε 3 με 4 μέρες για να τους διώξουνε στην Σούδα να τους πάνε στην Γερμανία από κει.
Καλημέρα... Πως θα μπορούσε να αποδοθεί αυτό;;;;
Ευχαριστώ πολύ.
Barba Yiannis: Μα πως? Αφού ήταν ένα αλαλούμ εδώ οι άνθρωποι. Ο ένας μετά από τον άλλον πεινασμένοι, πεινασμένοι. Εδώ ερχότανε και κάνανε πλακόφτες. Έβαναν νερό και αλεύρι και κάνανε πλακόφτες και τρώγανε. Είχανε λυσσιάξει στην πείνα γιατί εδώ μείνανε 3-4 μέρες. Μετά που τους καταλάβανε οι Γερμανοί μέχρι να φύγουνε περάσανε 3 με 4 μέρες για να τους διώξουνε στην Σούδα να τους πάνε στην Γερμανία από κει.
Καλημέρα... Πως θα μπορούσε να αποδοθεί αυτό;;;;
Ευχαριστώ πολύ.
Proposed translations
(Αγγλικά)
4 +2 | the people here were (all) in a tizzy |
Philip Lees
![]() |
3 | the poeple here was in a befuddlement and confusion |
Constantinos Faridis (X)
![]() |
References
No, it's totally different |
sylvia1000
![]() |
Change log
Jul 16, 2010 13:26: Assimina Vavoula Created KOG entry
Proposed translations
18 λεπτά
the poeple here was in a befuddlement and confusion
2 Jul 2010 ... Many people lack a factual understanding of events in our region because the media ... everywhere: ambivalence, befuddlement and confusion. ...
thisongoingwar.blogspot.com/.../2-jul-10-this-is-how-ambivalence.html
thisongoingwar.blogspot.com/.../2-jul-10-this-is-how-ambivalence.html
+2
1 ώρα
the people here were (all) in a tizzy
Idiomatic phrase meaning upset, confused, etc.
Reference:
Reference comments
12 ώρες
Reference:
No, it's totally different
Νομίζω... προσοχή! Ως ιδιωματική έκφραση το "αλαλούμ από κόσμο", "ένα αλαλούμ άνθρωποι" κλπ της τοπικής διαλέκτου, (Αποκόρωνας), ενδέχεται να σημαίνει και κάτι άλλο - την διαφορετικότητα των ανθρώπων σε επίπεδο εθνικό, κοινωνικό, κλπ. Και έτσι φαίνεται να είναι και στη συγκεκριμένη περίπτωση. Ρωτάει ο Mike : Πες μου πως ένιωθες για εκείνους τους άντρες. (εννοεί τους Άγγλους, Νεοζηλανδούς, Αυστραλούς)
Με ποιό τρόπο ήταν διαφορετικοί?
Ήταν...?
Η απάντηση λοιπόν είναι πάνω σε αυτό-το αν ήταν διαφορετικοί και με ποιο τρόπο- και βέβαια απαντάει λέγοντας οτι"ήταν λογιώ-λογιώ άνθρωποι", ή αλλιώς "ήταν ένα αλαλούμ οι άνθρωποι". Άρα θα πρέπει να αποδοθεί - ο Phil Lees θα μπορούσε να μας βοηθήσει- με κάτι σαν "there were all sorts of people there"
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-07-14 22:22:59 GMT)
--------------------------------------------------
ή εναλλακτικά of all nationalities, που ούτε αυτό μου αρέσει ακριβώς, αλλά πάντως κάτι που να φέρει αυτό το νόημα.
Με ποιό τρόπο ήταν διαφορετικοί?
Ήταν...?
Η απάντηση λοιπόν είναι πάνω σε αυτό-το αν ήταν διαφορετικοί και με ποιο τρόπο- και βέβαια απαντάει λέγοντας οτι"ήταν λογιώ-λογιώ άνθρωποι", ή αλλιώς "ήταν ένα αλαλούμ οι άνθρωποι". Άρα θα πρέπει να αποδοθεί - ο Phil Lees θα μπορούσε να μας βοηθήσει- με κάτι σαν "there were all sorts of people there"
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-07-14 22:22:59 GMT)
--------------------------------------------------
ή εναλλακτικά of all nationalities, που ούτε αυτό μου αρέσει ακριβώς, αλλά πάντως κάτι που να φέρει αυτό το νόημα.
Discussion