This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Suzanne Deliscar Καναδάς Local time: 23:01 Μέλος από 2009 Ισπανικά σε Αγγλικά + ...
Thank You for Your Interest in Be Special III
May 10, 2012
Thank you to all who have expressed an interest in the "Be Special III: Standing out in the Language Services Industry". I look forward to sharing new techniques to help you increase your visibility as a translator/interpreter on June 7, 2012.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Suzanne Deliscar Καναδάς Local time: 23:01 Μέλος από 2009 Ισπανικά σε Αγγλικά + ...
Seats Still Available: Be Special III: Standing Out in the Language Services Industry
May 23, 2012
On June 7, 2012 I will be providing you with 7 ways to increase the number of high-quality projects you receive. These 7 methods have worked tremendously for me. There are still seats available for the Be Special II webinar, sign up today.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Suzanne Deliscar Καναδάς Local time: 23:01 Μέλος από 2009 Ισπανικά σε Αγγλικά + ...
Be Special III: Seats Still Available for June 7, 2012
Jun 5, 2012
Seats are still available for the Be Special III webinar on Thursday, June 7, 2012. Come prepared with your questions on how to stand out and become known as a translator/interpreter.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Suzanne Deliscar Καναδάς Local time: 23:01 Μέλος από 2009 Ισπανικά σε Αγγλικά + ...
Thank You for Attending "Be Special III"
Jun 14, 2012
Thank you to all 17 attendees at the "Be Special III: Standing Out in the Language Services Industry" webinar. Please e-mail [email protected] if you have yet to receive the recordings and handouts.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.