Poll: Cloud-based CAT tools vs. Desktop apps: Which do you prefer?
Αποστολέας σε συζήτηση: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ
Jun 10

This forum topic is for the discussion of the poll question "Cloud-based CAT tools vs. Desktop apps: Which do you prefer?".

View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Πορτογαλία
Local time: 18:56
Μέλος από 2007
Αγγλικά σε Πορτογαλικά
+ ...
No CAT tools! Jun 10

_86857944_pixardisneyap.jpg

A happy dinosaur...


Daryo
Jennifer Levey
 
Lieven Malaise
Lieven Malaise  Identity Verified
Βέλγιο
Local time: 19:56
Μέλος από 2020
Γαλλικά σε Ολλανδικά
+ ...
CAT Jun 10

I hated cloud-based CAT tools at first, but I'm pretty used to them (MemoQ and Phrase) by now. The main issue remains that you never know how many connexion problems you're going to have.

But I will always prefer a desktop app.

[Bijgewerkt op 2026-06-10 10:57 GMT]


Christine Andersen
Luis M. Sosa
expressisverbis
 
Luis M. Sosa
Luis M. Sosa  Identity Verified
Ισημερινός
Local time: 12:56
Αγγλικά σε Ισπανικά
+ ...
Seem to prefer Jun 10

desktop, but the trend is to migrate to online tools. Some of them turn into turtles when large projects are translated. The truth here is that TMs no longer belong to you.

 
WolfgangS
WolfgangS
Γαλλία
Local time: 19:56
Αγγλικά σε Γερμανικά
+ ...
Desktop tools Jun 11

I have been working with some of the online tools, but, hey, is it you or me who decides which screwdriver to use?

 
Lieven Malaise
Lieven Malaise  Identity Verified
Βέλγιο
Local time: 19:56
Μέλος από 2020
Γαλλικά σε Ολλανδικά
+ ...
True but... Jun 11

WolfgangS wrote:
I have been working with some of the online tools, but, hey, is it you or me who decides which screwdriver to use?


... is it worth losing a good customer over the screwdriver to use? I'm inclined to say no. I would rather learn to use the new screwdriver.

[Bijgewerkt op 2026-06-11 07:00 GMT]


 
Lieven Malaise
Lieven Malaise  Identity Verified
Βέλγιο
Local time: 19:56
Μέλος από 2020
Γαλλικά σε Ολλανδικά
+ ...
Also true, but... Jun 11

Luis M. Sosa wrote:
The truth here is that TMs no longer belong to you.


...there are workarounds to make sure you still have access to everything you translated online in the past.

[Bijgewerkt op 2026-06-11 07:03 GMT]


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Ολλανδία
Local time: 19:56
Μέλος από 2006
Αγγλικά σε Αφρικανικά
+ ...
Depends on payment structure Jun 11

Desktop if I'm paid per word.

Online is acceptable if I'm paid per hour and the hourly rate is high and the work load is not too high enough for me to learn how to use the system efficiently but low enough for me to accept other work from other clients.

If online and I'm paid per word or the hourly rate is very low, then I roundtrip via a desktop tool. If I'm unable to roundtrip, I don't accept the work. Roundtripping can sometimes involve time spent copy/pasting betw
... See more
Desktop if I'm paid per word.

Online is acceptable if I'm paid per hour and the hourly rate is high and the work load is not too high enough for me to learn how to use the system efficiently but low enough for me to accept other work from other clients.

If online and I'm paid per word or the hourly rate is very low, then I roundtrip via a desktop tool. If I'm unable to roundtrip, I don't accept the work. Roundtripping can sometimes involve time spent copy/pasting between tools, but I factor in that time when deciding whether to accept the work.
Collapse


 
Li-Hsiang Hsu
Li-Hsiang Hsu  Identity Verified
Γαλλία
Local time: 19:56
Γαλλικά σε Κινεζικά
+ ...
Cloud CAT tools are much slower Jun 11

Do we agree that online/cloud-based CAT tools are considerably slower and less user-friendly? If the work is paid hourly online, I gladly accept. Otherwise, I download the bilingual file, work in desktop CAT tools, and upload the translation afterward.

WolfgangS
Maria Laura Curzi
 
WolfgangS
WolfgangS
Γαλλία
Local time: 19:56
Αγγλικά σε Γερμανικά
+ ...
Why loose customers Jun 11

Lieven Malaise wrote:

WolfgangS wrote:
I have been working with some of the online tools, but, hey, is it you or me who decides which screwdriver to use?


... is it worth losing a good customer over the screwdriver to use? I'm inclined to say no. I would rather learn to use the new screwdriver.

[Bijgewerkt op 2026-06-11 07:00 GMT]


There are workarounds with online tools.


 
Lieven Malaise
Lieven Malaise  Identity Verified
Βέλγιο
Local time: 19:56
Μέλος από 2020
Γαλλικά σε Ολλανδικά
+ ...
Not if... Jun 11

WolfgangS wrote:

Lieven Malaise wrote:

WolfgangS wrote:
I have been working with some of the online tools, but, hey, is it you or me who decides which screwdriver to use?


... is it worth losing a good customer over the screwdriver to use? I'm inclined to say no. I would rather learn to use the new screwdriver.

[Bijgewerkt op 2026-06-11 07:00 GMT]


There are workarounds with online tools.


...your customer insists on using their online CAT tool.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Συντονιστής(ές) σε αυτό τον συνδυασμό
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Cloud-based CAT tools vs. Desktop apps: Which do you prefer?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »