This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Susie Rawson Αργεντινή Μέλος από 2014 Ισπανικά σε Αγγλικά + ...
May 3, 2018
I´ve been using Trados since 2012 and always use two simultaneous TMs: one specific to the subject or client, and another one related to the language pair, which contains pretty much everything I´ve been doing since day one. I always have the horrible sensation that one day it will just collapse on me. Can I keep using it eternally? Should I start a new one every so often? Has anyone ever had a problem with their over-used or over-abused TMs?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Minh Nguyen Βιετνάμ Local time: 09:08 Αγγλικά σε Βιετναμέζικα
TM size
May 4, 2018
Susie Rawson wrote:
I´ve been using Trados since 2012 and always use two simultaneous TMs: one specific to the subject or client, and another one related to the language pair, which contains pretty much everything I´ve been doing since day one. I always have the horrible sensation that one day it will just collapse on me. Can I keep using it eternally? Should I start a new one every so often? Has anyone ever had a problem with their over-used or over-abused TMs?
Hi,
I don't know what file format are you referring to. For Trados Studio TM file format (*.SDLTM files), under the hood, it's just Sqlite database file format.
Every database consists of one or more "pages". Within a single database, every page is the same size, but different database can have page sizes that are powers of two between 512 and 65536, inclusive. The maximum size of a database file is 2147483646 pages. At the maximum page size of 65536 bytes, this translates into a maximum database size of approximately 1.4e+14 bytes (140 terabytes, or 128 tebibytes, or 140,000 gigabytes or 128,000 gibibytes)."
Technically, a Sqlite database can store up to 140,000 GB of data! So, you should not worry about how much content a Trados TM can hold.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mark Nathan Γαλλία Local time: 03:08 Μέλος από 2002 Γαλλικά σε Αγγλικά + ...
Yes, but...
May 4, 2018
isn't there a risk that a very large TM will be slower?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Minh Nguyen Βιετνάμ Local time: 09:08 Αγγλικά σε Βιετναμέζικα
Yes
May 4, 2018
Mark Nathan wrote:
isn't there a risk that a very large TM will be slower?
No doubt. It will slow down over time, but it should take very long time to reach to the point for you to notice considerable slowness given current speed of storage devices like SSDs.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
MollyRose Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής Local time: 20:08 Αγγλικά σε Ισπανικά + ...
How many TUs before it slows down?
May 4, 2018
I currently have about 82,000 translation units (sentence based) in my main TM in Studio 2014. Is it approaching the slowdown time?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mark Nathan Γαλλία Local time: 03:08 Μέλος από 2002 Γαλλικά σε Αγγλικά + ...
Molly
May 5, 2018
I have one with 130,000 units and it still works fine. Although I noticed it seemed to double in size (it is now 460 MB) when I used the "upgrade" feature.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.