This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
PPaola Ηνωμένο Βασίλειο Local time: 21:19 Αγγλικά σε Ιταλικά
Mar 12, 2024
Hi all,
I have decided to become a freelance translator and am coming to grips with Trados.
Having followed the tutorials, I have a rough idea of how to use it, but I have some questions. Is there anyone out there who is willing to provide ad-hoc training or answer some questions on Teams, for instance by sharing my screen?
Thanks in advance to all those who can help.
Paola
[Edited at 2024-03-13 10:56 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Empty post
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Reply to hidden post
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.