Poll: Which do you find more difficult? Αποστολέας σε συζήτηση: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Which do you find more difficult?".
View the poll results »
| | | Lieven Malaise Βέλγιο Local time: 16:29 Μέλος από 2020 Γαλλικά σε Ολλανδικά + ...
Either you deliver quality translations or you don't. Either you work for acceptable rates or you don't. If you deliver quality translations for acceptable rates you will find and keep clients. If you don't, you won't. End of story. | | | Finders, keepers | Sep 2, 2022 |
Anyone who can't keep clients needs to change career... | | |
I haven’t been looking for new clients for a while, usually they come to me and when they do what I really want is to make them happy so that they become regular customers. The success of any business or service is largely decided by the number of satisfied and happy clients, isn’t it? | |
|
|
Kay Denney Γαλλία Local time: 16:29 Γαλλικά σε Αγγλικά
Getting a new client requires skills that don't come naturally to me: basically marketing myself, telling people about how great I am and how much better value I am for the money even though I charge more than whoever else is under consideration.
Keeping a new client requires skills that do come naturally: doing the best job possible in the time allotted. I don't accept work unless I have the time, and it's well within my comfort zone, so there's no reason for me to fail.
... See more Getting a new client requires skills that don't come naturally to me: basically marketing myself, telling people about how great I am and how much better value I am for the money even though I charge more than whoever else is under consideration.
Keeping a new client requires skills that do come naturally: doing the best job possible in the time allotted. I don't accept work unless I have the time, and it's well within my comfort zone, so there's no reason for me to fail.
That said, I'm so good at keeping the ones I have, I don't really need to get any new ones. ▲ Collapse | | | Kay Denney Γαλλία Local time: 16:29 Γαλλικά σε Αγγλικά
Lieven Malaise wrote:
Either you deliver quality translations or you don't. Either you work for acceptable rates or you don't. If you deliver quality translations for acceptable rates you will find and keep clients. If you don't, you won't. End of story.
Getting a new client requires you to persuade them to at least let you do one job for them, so it's not really as simple as you're making out. | | | Lieven Malaise Βέλγιο Local time: 16:29 Μέλος από 2020 Γαλλικά σε Ολλανδικά + ... Minimum effort. | Sep 2, 2022 |
Kay Denney wrote:
Getting a new client requires you to persuade them to at least let you do one job for them, so it's not really as simple as you're making out.
Either they are persuaded by your cv and give you a first job or they are persuaded by the 300 word test translation they asked you to do. Minimum effort, I'd say. | | | Tom in London Ηνωμένο Βασίλειο Local time: 15:29 Μέλος από 2008 Ιταλικά σε Αγγλικά
ProZ.com Staff wrote:
This forum topic is for the discussion of the poll question "Which do you find more difficult?". View the poll results »
Which of what two things?
I don't understand the question. | |
|
|
neilmac Ισπανία Local time: 16:29 Ισπανικά σε Αγγλικά + ...
I don't need any new clients. I currently have to beat them away with a stick... maybe I should put my rates up as a deterrent, as everything else is going through the roof. | | | Rita Utt Γαλλία Local time: 16:29 Αγγλικά σε Γερμανικά + ... I would say, keeping clients | Sep 2, 2022 |
not because they don't like what I do anymore, but because they tend to pay less and less... | | | Kevin Fulton Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής Local time: 10:29 Γερμανικά σε Αγγλικά Sometimes there are one-off jobs | Sep 2, 2022 |
I've found in the past that sometimes agencies seek someone outside their normal range of specialties, e.g. an agency devoted mainly to Spanish-language services needing a German to English translator for a regular client or an agency usually specializing in legal translations requiring an automotive specialist. Such clients were difficult to retain because they just didn't need my services on a long-term basis. I was grateful for the work, and occasionally these agencies contacted me again. | | | Rima AlKhader Ιορδανία Local time: 18:29 Αγγλικά σε Αραβικά + ...
Perhaps, U are trying to get a client then U want to keep'em as possible as U can.
Perhaps U got clients and U don't care if they gone, because U are a successful translator and U just don't care about'em. That means U have a lotta work in U're hands, doesn't that tiring somehow??!
I believe that whatever we do or trying to do is hard, difficult.
You almost finished till U get clients or U want'em to work always with U and U do your best for that.
I got si... See more Perhaps, U are trying to get a client then U want to keep'em as possible as U can.
Perhaps U got clients and U don't care if they gone, because U are a successful translator and U just don't care about'em. That means U have a lotta work in U're hands, doesn't that tiring somehow??!
I believe that whatever we do or trying to do is hard, difficult.
You almost finished till U get clients or U want'em to work always with U and U do your best for that.
I got sick!!
All in All, it's hard ▲ Collapse | |
|
|
Philip Lees Ελλάδα Local time: 17:29 Ελληνικά σε Αγγλικά Recommendations | Sep 3, 2022 |
Kay Denney wrote:
Getting a new client requires you to persuade them to at least let you do one job for them, so it's not really as simple as you're making out.
Most of my new clients become so because they've been recommended to me by an old client. No persuasion is required - not by me, anyway. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Which do you find more difficult? TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |