This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This forum topic is for the discussion of the poll question "Regarding accesibility to meaning, I think the quality of non-native English source speeches is...".
I might be a bit slow today, but I don't understand the question ...
Atrociously-written poll question that can only have been produced by a non-native (or someone or something with zero feeling for language) making only one answer possible, surely?
Zea_Mays
Sean O'Byrne
Kevin Fulton
Simon Turner
Maria Teresa Borges de Almeida
Ines Radionovas-Lagoutte, PhD
Michele Fauble
More Agreers
Yuri Larin
Arabic & More
ibz
writeaway
Philip Lees
Kay Denney
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Daryo Ηνωμένο Βασίλειο Local time: 12:25 Σερβικά σε Αγγλικά + ...
A question for EN natives
Nov 3
Shouldn't that be "clarity of meaning"?
i.e.
What is your opinion of the general quality of non-native English source speeches in terms of clarity of meaning?
As for the question itself, there is no "general quality". There is a huge variation in individual cases. From few of those who speak better English than 90% of natives to those who you can understand only if you can recognise the patterns from their native language.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.