Poll: When you encounter a blatant typo in a source text, what is your default "style"? Αποστολέας σε συζήτηση: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "When you encounter a blatant typo in a source text, what is your default "style"?".
View the poll results »
| | | |
I’ve been working with the same group of clients for ages, so I know how they react to my comments; it really depends on the client. In most cases, I correct the mistake without saying anything, but I have one or two clients who are a bit more “picky,” so I'll send them a message pointing out the typo. | | | |
I normally inform the client, either right away or when I deliver the final document. Clients are, by and large, grateful. If I can correct the original text, I will. | | | |
Occasionally it's just a simple thing, like here "commrent" (?) | | |
|
|
|
Luis M. Sosa Ισημερινός Local time: 12:56 Αγγλικά σε Ισπανικά + ...
a note in the "Comment" field in the CAT tool. Not only typos, I also share a comment whenever I find a conceptual mistake. | | | | WolfgangS Γαλλία Local time: 19:56 Αγγλικά σε Γερμανικά + ... | If I had to notify | May 22 |
all the typos, mistakes, unclear, wrong etc. text occurrences (in English) to my best client, I'd barely have time to start translating. | | | | jyuan_us Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής Local time: 13:56 Μέλος από 2005 Αγγλικά σε Κινεζικά + ... | I'll correct it if my know I'm right | May 22 |
For example, if you see today's date typed as 05/22/20266, the easiest way is just to correct it. Any other approaches are a waste of time and make those involve embarrassed. | | | | William Bowley Ηνωμένο Βασίλειο Local time: 18:56 Ισπανικά σε Αγγλικά + ... | Re-word the question? | May 22 |
Poor word usage from a website that is supposed to be focused on exactly that, words and translation.
"Blatant" suggests a deliberate error that is intentional and openly made. Why on earth would a source document contain such a thing? (Though in this day and age, given how standards have fallen far into the abyss, I wouldn't be surprised!)
[Edited at 2026-05-22 14:04 GMT] | | |
|
|
|
Philip Lees Ελλάδα Local time: 20:56 Ελληνικά σε Αγγλικά | For the defence (yes!) | May 23 |
I can't believe I'm stepping in to defend the wording of a ProZ poll question, but ...
William Bowley wrote:
"Blatant" suggests a deliberate error that is intentional and openly made.
No, it doesn't suggest that. Depending on the context, it might imply that, but being deliberate is not part of the basic definition of "blatant".
It just means that something is so obvious, you can't miss it - like the examples given in earlier posts here. | | | | Oxana G Local time: 20:56 Μέλος από 2021 Αγγλικά σε Ρωσικά + ... | Leave as it is but comment when needed | May 29 |
Not always it is possible to fix the source text, and no point of wasting time correcting some small obvious errors... So, it depends on the situation, I comment sometimes, but if the error results in double meaning or creates ambiguity, then I ask the client. | | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: When you encounter a blatant typo in a source text, what is your default "style"? | PerfectIt | Check translations faster for consistency, quality and style guide compliance
PerfectIt helps professional translators deliver error-free documents in Microsoft Word and PowerPoint. It helps improve consistency, ensure quality, and enforce style guides. ProZ members receive a 30% discount off individual purchases of PerfectIt.
More info » |
| | TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |