When she moved into his tiny house in Stroud, and took charge of his four small children, Mother was thirty and still quite handsome. She had not, I suppose, met anyone like him before. This rather priggish young man, with his devout gentility, his airs and manners, his music and ambitions, his charm, bright talk, and undeniable good looks, overwhelmed her as soon as she saw him. So she fell in love with him immediately, and remained in love for ever. And herself being comely, sensitive, and adoring, she attracted my father also. And so he married her. And so later he left her - with his children and some more of her own.
When he'd gone, she brought us to the village and waited. She waited for thirty years. I don't think she ever knew what had made him desert her, though the reasons seemed clear enough. She was too honest, too natural for this frightened man; too remote from his tidy laws. She was, after all, a country girl; disordered, hysterical, loving. She was muddled and mischievous as a chimney-jackdaw, she made her nest of rags and jewels, was happy in the sunlight, squawked loudly at danger, pried and was insatiably curious, forgot when to eat or ate all day, and sang when sunsets were red. She lived by the easy laws of the hedgerow, loved the world, and made no plans, had a quick holy eye for natural wonders and couldn't have kept a neat house for her life. What my father wished for was something quite different, something she could never give him - the protective order of an unimpeachable suburbia, which was what he got in the end.
The three or four years Mother spent with my father she fed on for the rest of her life. Her happiness at that time was something she guarded as though it must ensure his eventual return. She would talk about it almost in awe, not that it had ceased but that it had happened at all. | Cuando se mudó a su diminuta casa de Stroud, y se hizo cargo de sus cuatro hijos pequeños, Madre tenía treinta años y era todavía bastante atractiva. Nunca antes, supongo, había conocido a alguien como él. Este hombre joven, bastante puritano, , su ferviente refinamiento, sus aires y su porte, su música y sus ambiciones, su encanto, su brillante conversación, y su indiscutible buena presencia, pudieron con ella en cuanto lo vio. Así que se enamoró de él enseguida, y enamorada siguió siempre. Y siendo ella misma encantadora, sensible y adorable, también mi padre se sintió atraído. De esta forma, se casó con ella. Y así, luego él la abandonó, con sus hijos y algunos más de ella.
Cuando él se hubo marchado, ella nos trajo al pueblo y esperó. Esperó durante treinta años. Creo que nunca supo lo que había hecho que él la abandonara, aunque las razones parecían estar suficientemente claras. Ella era demasiado honesta, demasiado natural para este hombre asustado, demasiado alejada de sus ordenados convencionalismos. Era, después de todo, una chica de campo; desordenada, histérica, cariñosa. Era confusa y pícara como un grajo de chimenea, construía su nido con harapos y joyas, era feliz a la luz del sol, graznaba a voz en grito ante el peligro, husmeaba y mostraba una curiosidad insaciable, se olvidaba de comer o pasaba todo el día comiendo, y cantaba cuando los atardeceres eran rojos. Vivía al límite de las reglas, amaba el mundo y no hacía planes, tenía buen ojo para las maravillas de la naturaleza y no podría haber mantenido una casa ordenada ni aunque le fuera la vida. Lo que mi padre deseaba era algo totalmente diferente, algo que ella nunca pudo darle, - el orden protector de las afueras residenciales libres de sospecha, que fue lo que consiguió al final.
Los tres o cuatro años que Madre pasó con mi padre le alimentaron para el resto de su vida. La felicidad de esa época era algo que atesoraba como si eso fuera a asegurar su eventual retorno. Hablaba de ello casi con sobrecogimiento, no porque ya no existiera, si no por el mero hecho de que hubiera ocurrido alguna vez.
[quote]
This translation received 2 votes and the following comment:
As the original in: tone, rithm, wording and character's depiction
[/quote]
|