The floor was of smooth, white stone; the chairs, high-backed, primitive structures, painted green: one or two heavy black ones lurking in the shade. In an arch under the dresser reposed a huge, liver-coloured bitch pointer, surrounded by a swarm of squealing puppies; and other dogs haunted other recesses.
The apartment and furniture would have been nothing extraordinary as belonging to a homely, northern farmer, with a stubborn countenance, and stalwart limbs set out to advantage in knee-breeches and gaiters. Such an individual seated in his armchair, his mug of ale frothing on the round table before him, is to be seen in any circuit of five or six miles among these hills, if you go at the right time after dinner. But Mr. H forms a singular contrast to his abode and style of living. He is a dark-skinned gipsy in aspect, in dress and manners a gentleman: that is, as much a gentleman as many a country squire: rather slovenly, perhaps, yet not looking amiss with his negligence, because he has an erect and handsome figure; and rather morose. Possibly, some people might suspect him of a degree of underbred pride; I have a sympathetic chord within that tells me it is nothing of the sort: I know, by instinct, his reserve springs from an aversion to showy displays of feeling- to manifestations of mutual kindliness. He'll love and hate equally under cover, and esteem it a species of impertinence to be loved or hated again. No, I'm running on too fast: I bestow my own attributes over liberally on him. Mr. H may have entirely dissimilar reasons for keeping his hand out of the way when he meets a would-be-acquaintance, to those which actuate me. Let me hope my constitution is almost peculiar: my dear mother used to say I should never have a comfortable home; and only last summer I proved myself perfectly unworthy of one. | Sima fehér kőpadlós szoba volt, magas támlájú, egyszerű, zöldrefestett székekkel; az árnyékban egy-két nehéz, fekete is meghúzódott. A fiókosszekrény alatt, vinnyogó kölykei rajával körülvéve, egy hatalmas, vörösbarna vadászkutya hevert; a többi zugokban is kutyák ólálkodtak.
A lakásban nem lett volna semmi különös, ha egy mesterkéletlen, északi földműves otthona lett volna, valami konok arckifejezésű férfié, akinek izmos végtagjai jól mutatnak bricseszben és lábszárvédővel. Ha jókor – vacsora után - keresi az ember, ezen a dombvidéken öt-hat mérföldes körzetben biztosan talál is ilyen egyént, amint karosszékében ül, korsó habzó sörrel maga előtt a kerek asztalon. Mr. H. azonban különös kontrasztban van lakhelyével és életmódjával. Cigányosan sötétbőrű, öltözéke és modora úriemberre vall - mármint olyan úriemberre, mint sok vidéki földbirtokos, aki talán meglehetősen hanyag, de mégsem tűnik elhanyagoltnak, mert egyenes tartású, és jóvágású, és aki elég mogorva. Lehet, hogy egyesek bizonyos fokú illetlen büszkeséggel gyanusítanák, de bennem rezonál valami, és azt mondja , hogy ilyesmiről szó sincs - ösztönösen tudom, hogy visszafogottsága abból ered, hogy idegenkedik minden látványos érzelemnyilvánítástól, és a kölcsönös jóindulat kimutatásától. Ha szeret, azt éppúgy titokban teszi, mint ha gyűlöl, és ha őt szeretik vagy gyűlölik, azt a tiszteletlenség egy fajtájának tekinti. De nem, ezzel túl messzire megyek, túlságosan nagyvonalúan ruházom fel Mr. H.-t a magam tulajdonságaival. Lehetséges, hogy Mr. H. egészen más okból rejti el a kezét, amikor olyasvalakivel találkozik, akiből ismerőse válhatna, mint amik engem sarkallnak. Hadd reméljem, hogy az én alkatom majdhogynem egyedi jelenség: drága anyám mondogatta, hogy nekem sosem lesz kényelmes otthonom, és épp a múlt nyáron bizonyítottam, hogy tökéletesen érdemtelen is vagyok rá.
|