Competition in this pair is now closed. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in Italian [...] Il drago fu felice di rivederlo [il bambino] e per l’occasione fece un sibilo che spaventò a tal punto i tanti che lo attorniavano che scapparono via tutti a gambe levate.
Naturalmente il bambino non era fuggito. E allora il drago, divenuto triste, gli confessò la sua confusione.
“Non sono più io: non so più chi sono”, gli disse. E una grossa lacrima gli stava scendendo dagli occhi, non più lucenti, ma divenuti opachi e acquosi. “Tu mi hai fatto riflettere sui miei comportamenti. E’ vero, io non sono cattivo. E non voglio esserlo. Ma comportandomi da cattivo, prima, ero riconosciuto. La gente aveva paura di me, della mia forza, del mio fuoco, dei miei sibili. Non mi si avvicinava. E mi rispettava. Ora, invece …”
Il bambino sentì il dolore del drago.
“Ora invece…?”
“Mi vergogno a dirlo. Ma l’altro giorno, addirittura… un ragazzo mi si è avvicinato. E poiché io continuavo ad apparire buono e tranquillo, mi ha tirato la coda. E un altro cercava di infilarmi le dita nelle narici, da dove un tempo emettevo fuoco. E poi c’è chi giocherella con le ali, provando ad aprirmele quando io le ho chiuse per riposare. Insomma, ormai tutti mi prendono in giro, dicono che non faccio paura a nessuno…”. [...]
| Winning entries could not be determined in this language pair.There were 5 entries submitted in this pair during the submission phase. Not enough votes were submitted by peers for a winning entry to be determined.
Competition in this pair is now closed. | [...] Le dragon, ravi de revoir [l'enfant], poussa un sifflement qui effraya tant les nombreuses personnes présentes qu'elles prirent toutes la fuite en courant. Bien sûr, l'enfant ne s'était pas enfui. Alors le dragon, devenu triste, lui avoua son désarroi. « Je ne suis plus moi-même, je ne sais plus qui je suis », lui dit-il. Et une grosse larme coulait de ses yeux, qui ne brillaient plus, mais étaient devenus ternes et larmoyants. "Tu m'as fait réfléchir sur mon comportement. C'est vrai, je ne suis pas mauvais. Et je ne veux pas l'être. Mais en me comportant comme un méchant avant, j'ai été reconnu. Les gens avaient peur de moi, de ma force, de mon feu, de mes sifflements. Ils ne m'approchaient pas. Et ils me respectaient. Maintenant, au lieu de cela..." L'enfant sentit la douleur du dragon. « Maintenant, à la place... ? » "J'ai honte de le dire. Mais l'autre jour, même... un garçon s'est approché de moi. Et comme j'avais l'air bien et calme, il m'a tiré la queue. Et un autre a essayé de mettre ses doigts dans mes narines, d'où j'avais l'habitude d'émettre du feu. Et puis il y a eu ceux qui ont tripoté leurs ailes, essayant de les ouvrir pour moi quand je les fermais pour me reposer. Enfin, tout le monde se moque de moi maintenant, ils disent que je ne fais peur à personne...". [...] | Entry #37895 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
15 | 3 x4 | 1 x2 | 1 x1 |
| [...] Le dragon se réjouit de le retrouver [l'enfant] ; pour marquer le coup, il émit un sifflement si effrayant que tous ceux qui se trouvaient autour d'eux prirent leurs jambes à leur cou. Bien entendu, l'enfant, lui, ne s'était pas enfui. Alors, le dragon tout attristé lui avoua la confusion dans laquelle il se trouvait. « Je ne suis plus moi-même : je ne sais plus qui je suis », lui dit-il. Une grosse larme coulait de ses yeux qui ne brillaient plus. Il étaient désormais opaques et larmoyants. « Tu m'as fait réfléchir à mes comportements. C'est vrai que je ne suis pas méchant. Et je ne veux pas l'être. Mais en me comportant méchamment, avant, j'étais reconnu. On avait peur de moi, on craignait ma force, mes flammes, mes sifflements. On ne s'approchait pas de moi. Et on me respectait. Alors que maintenant... » L'enfant perçut la peine du dragon. « Maintenant... ? » « J'ai honte de le dire, mais l'autre jour... un garçon s'est carrément approché de moi. Et comme il a vu que je restais calme et gentil, il m'a tiré la queue. Un autre a essayé de fourrer ses doigts dans mes narines, ces mêmes narines qui soufflaient du feu autrefois. Et puis, il y a ceux qui me tripotent les ailes, qui essayent de me les ouvrir alors que je les ai repliées pour me reposer. Tu vois, tout le monde se moque de moi à présent. Ils disent que je ne fais peur à personne... ». [...] | Entry #37967 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
10 | 2 x4 | 1 x2 | 0 |
| [...]Le dragon était heureux de le revoir [l'enfant] et pour l'occasion, il fit un sifflement qui effraya tellement les nombreux qui l'entouraient qu'ils s'enfuirent tous à toutes jambes. Naturellement, l'enfant n'avait pas fui. Et alors le dragon, devenu triste, lui avoua sa confusion. "Je ne suis plus moi-même : je ne sais plus qui je suis", lui dit-il. Et une grosse larme coulait de ses yeux, non plus brillants, mais devenus opaques et aqueux. "Tu m'as fait réfléchir sur mon comportement. C'est vrai, je ne suis pas méchant. Et je ne veux pas l'être. Mais en me comportant comme un méchant, avant, j'étais reconnu. Les gens avaient peur de moi, de ma force, de mon feu, de mes sifflements. Ils ne s'approchaient pas de moi. Et ils me respectaient. Maintenant, au lieu de cela..." L'enfant ressentit la douleur du dragon. "Maintenant, au lieu de cela...?" "J'ai honte de le dire. Mais l'autre jour, encore... un garçon s'est approché de moi. Et comme je continuais à paraître gentil et tranquille, il m'a tiré la queue. Et un autre essayait de me mettre les doigts dans les narines, d'où je crachais autrefois du feu. Et puis il y en a qui jouent avec mes ailes, essayant de les ouvrir quand je les ai fermées pour me reposer. Bref, maintenant tout le monde se moque de moi, ils disent que je ne fais peur à personne...". [...] | Entry #37729 — Discuss 0 — Variant: Canadiancanafra
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
4 | 0 | 2 x2 | 0 |
| [...] Le dragon fut heureux de le revoir [l’enfant] et, pour l’occasion, il fit un sifflement qui effraya tellement ceux qui l’entouraient qu’ils s’enfuirent tous en courant. Naturellement l’enfant n’avait pas fui. Et alors le dragon, devenu triste, lui avoua sa confusion. "Ce n’est plus moi, je ne sais plus qui je suis", lui dit-il. Et une grosse larme coulait de ses yeux, non plus brillante, mais devenue opaque et aqueuse. "Tu m’as fait réfléchir sur mon comportement. C’est vrai, je ne suis pas mauvais. Et je ne veux pas l’être. Mais en agissant comme un méchant, j’étais reconnu auparavant . Les gens avaient peur de moi, de ma force, de mon feu, de mes sifflements. Ils ne s’approchaient pas de moi. Et ils me respectaient. Maintenant, au contraire ..." L’enfant sentit la douleur du dragon. "Et maintenant, quoi...?" "J’ai honte de le dire. Mais l’autre jour, enfin...un garçon m'a approché. Et comme je continuais à paraître bon et tranquille, il m’a tiré la queue. Et un autre essayait d’enfoncer ses doigts dans mes narines, d’où une fois je faisais du feu. Et puis il y a ceux qui jouent avec mes ailes, essayant de les ouvrir pendant que je les ai fermées pour me reposer. Tout le monde se moque de moi, ils disent que je ne fais peur à personne...". | Entry #38144 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
2 | 0 | 0 | 2 x1 |
| [...] Le dragon était heureux de le revoir [l'enfant] et à cette occasion poussa un sifflement qui effraya tellement les gens autour de lui qu'ils s'enfuirent tous. Bien entendu, l’enfant ne s’était pas enfui. Et alors le dragon, devenu triste, lui avoua son désarroi. « Ce n'est plus moi : je ne sais plus qui je suis », lui dit-elle. Et une grosse larme coulait de ses yeux, qui n'étaient plus brillants, mais étaient devenus opaques et larmoyants. «Vous m'avez fait réfléchir sur mes comportements. C'est vrai, je ne suis pas mauvais. Et je ne veux pas l'être. Mais en me comportant comme un méchant avant, j’ai été reconnu. Les gens avaient peur de moi, de ma force, de mon feu, de mon sifflement. Il ne s'est pas approché de moi. Et il me respectait. Maintenant, à la place..." L'enfant ressentit la douleur du dragon. "Maintenant, à la place…?" «J'ai honte de le dire. Mais l'autre jour, en fait... un garçon s'est approché de moi. Et comme je continuais à paraître bonne et calme, il m'a tiré la queue. Et un autre a essayé de mettre ses doigts dans mes narines, d'où j'avais autrefois émis du feu. Et puis il y a ceux qui jouent avec mes ailes, essayant de les ouvrir quand je les ai fermées pour se reposer. Bref, maintenant tout le monde se moque de moi, on dit que je ne fais peur à personne...". [...] | Entry #37592 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |