Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in English A theme of the age, at least in the developed world, is that people crave silence and can find none. The roar of traffic, the ceaseless beep of phones, digital announcements in buses and trains, TV sets blaring even in empty offices, are an endless battery and distraction. The human race is exhausting itself with noise and longs for its opposite—whether in the wilds, on the wide ocean or in some retreat dedicated to stillness and concentration. Alain Corbin, a history professor, writes from his refuge in the Sorbonne, and Erling Kagge, a Norwegian explorer, from his memories of the wastes of Antarctica, where both have tried to escape.
And yet, as Mr Corbin points out in "A History of Silence", there is probably no more noise than there used to be. Before pneumatic tyres, city streets were full of the deafening clang of metal-rimmed wheels and horseshoes on stone. Before voluntary isolation on mobile phones, buses and trains rang with conversation. Newspaper-sellers did not leave their wares in a mute pile, but advertised them at top volume, as did vendors of cherries, violets and fresh mackerel. The theatre and the opera were a chaos of huzzahs and barracking. Even in the countryside, peasants sang as they drudged. They don’t sing now.
What has changed is not so much the level of noise, which previous centuries also complained about, but the level of distraction, which occupies the space that silence might invade. There looms another paradox, because when it does invade—in the depths of a pine forest, in the naked desert, in a suddenly vacated room—it often proves unnerving rather than welcome. Dread creeps in; the ear instinctively fastens on anything, whether fire-hiss or bird call or susurrus of leaves, that will save it from this unknown emptiness. People want silence, but not that much. | The winning entry has been announced in this pair.There were 14 entries submitted in this pair during the submission phase, 3 of which were selected by peers to advance to the finals round. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.
Competition in this pair is now closed. | Tema zaman ini, sekurang-kurangnya dalam dunia maju, ialah manusia inginkan kesenyapan tetapi ia sukar ditemui. Kebisingan lalu lintas, bunyi telefon yang tiada henti, pengumuman digital di dalam bas dan kereta api, TV yang berbunyi walaupun di pejabat yang kosong, adalah seksaan dan gangguan yang tidak berkesudahan. Manusia sudah letih dengan bunyi bising dan merindukan lawannya-sama ada di alam semula jadi, di lautan yang luas atau di persulukan yang dibina khusus untuk kesenyapan dan tumpuan fikiran. Alain Corbin, profesor sejarah, menulis dari persulukannya di Sorbonne, dan Erling Kagge, penjelajah Norway, berdasarkan ingatannya, menulis dari pedalaman Antartika, dari tempat kedua-duanya cuba menyisihkan diri. Begitupun, seperti yang dijelaskan oleh Corbin dalam "A History of Silence [Sejarah Senyap]" manusia tidak pernah dapat lari daripada kebisingan sejak dulu. Sebelum wujudnya tayar pneumatik, jalan-jalan di bandar diderui bunyi bising tayar besi dan ladam kuda yang menghentak jalan berbatu. Sebelum telefon bimbit membuatkan manusia menyisihkan diri, bas dan keretapi hingar dengan perbualan orang ramai. Penjual akhbar dulu tidak membiarkan bahan jualan mereka bertimbun begitu sahaja, sebaliknya melaungkan iklan masing-masing. Begitu juga penjual ceri, bunga dan ikan sardin segar. Panggung wayang dan opera hingar-bingar dengan sorakan dan ejekan. Di desa pun, petani menyanyi sambil berkuli. Mereka tidak menyanyi lagi sekarang. Bezanya sekarang bukan kelantangan bunyi, yang turut dibenci beberapa abad lampau, tetapi tahap gangguan, yang mengisi ruang yang sepatutnya dikhaskan untuk kesenyapan. Semuanya ada pertentangan, kerana apabila kesenyapan melanda—di dalam hutan rimba, padang pasir gersang, di dalam bilik yang tiba-tiba kosong—kesenyapan boleh jadi menakutkan, bukan dialu-alukan. Ketakutan akan menular masuk; telinga akan mula menangkap bunyi yang samar pun, sama ada percikan api atau kicauan burung atau desiran daun, agar dapat menghilangkan kekosongan yang tidak diketahui. Manusia inginkan kesenyapan, tetapi bukan kesunyian yang melampau. | Entry #23890 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Winner Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
33 | 6 x4 | 3 x2 | 3 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.23 | 3.33 (15 ratings) | 3.13 (15 ratings) |
- 3 users entered 5 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (2 total agrees)
+1 menulis dari pedalaman Antartika, dari tempat kedua-duanya cuba menyisihkan diri. | Flows well | Azman Ibrahim | |
Sebelum telefon bimbit membuatkan manusia menyisihkan diri | Flows well Great job restructuring the sentence | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
hingar-bingar dengan sorakan dan ejekan | Good term selection Nice translation. Just a little correction for the term 'hingar-bingar'. There is no hyphen in between the two words as they mean the same thing and basically could stand on their. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
kesunyian yang melampau | Flows well | MissAA_MR No agrees/disagrees | |
- 3 users entered 6 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (3 total agrees)
| Omission "seorang" penjelajah Norway atau "seorang" penjelajah "berbangsa" Norway | idzwanrazali | |
manusia tidak pernah dapat lari daripada kebisingan sejak dulu. | Mistranslations "there is probably no more noise than there used to be" means the noise level may probably not be the same in the past and present, as explained in the whole paragraph. | idzwanrazali No agrees/disagrees | |
ikan sardin | Mistranslations Mackerel is not ikan sardin. It could be ikan kembung or ikan tenggiri depending on the type of mackerel. | sheautyan No agrees/disagrees | |
| Spelling 'benci' seems too strong to use as it feels like people hate/despise the noise. People might just be tired of the noise, that is why they complain about it. | Haslina Abdul Hardy | |
| Zaman kini, paling tidak dalam dunia yang membangun, manusia menginginkan keheningan yang tidak mungkin dapat dicari lagi. Deruan motokar di lebuh raya, deringan telefon tiada henti, pengumuman digital di dalam bas dan kereta api, TV yang membingar walau di dalam pejabat kosong; merupakan beberapa gangguan yang tidak berkesudahan. Manusia sudah lelah dengan bunyi bising dan merindukan yang sebaliknya – sama ada di hutan belantara, lautan yang terbentang luas, atau di beberapa tempat yang didedikasikan untuk mencari ketenangan dan keheningan. Alain Corbin, seorang profesor dalam bidang sejarah menulis coretan daripada tempat perlindungannya ketika di Sorbonne. Juga, Erling Kagge, seorang penjelajah dari Norway, turut menulis coretan memori yang dihabiskan di Antartika, di mana kedua-duanya cuba untuk melarikan diri. Walau bagaimanapun, seperti yang dinyatakan oleh Encik Alain Corbin dalam penulisannya "Sejarah Kesunyian" (“A History of Silence”), mungkin tiada lagi bunyi yang lebih bising dari masa lalu. Sebelum tayar pneumatik dicipta, jalan-jalan di bandar bingit dengan bunyi gesekan kepingan roda logam dan derapan ladam kuda di atas jalan. Sebelum keterasingan secara sukarela melalui telefon bimbit, bas dan kereta api dipenuhi dengan perbualan. Penjual surat khabar tidak akan membiarkan barang-barang mereka dalam longgokan bisu, tetapi menjaja barang mereka dengan suara yang lantang dan kuat, seperti yang dilakukan oleh penjual buah-buahan, penghantar barangan runcit dan penjual ikan makarel yang segar. Teater dan opera juga merupakan punca kekecohan dan sorakan. Malah di kawasan pedalaman, petani akan menyanyi ketika sedang bekerja. Kini, tiada lagi kedengaran nyanyian daripada mereka. Apa yang berubah kini tidaklah begitu ketara tahap kebisingannya seperti yang dikeluhkan abad-abad sebelum ini. Namun, tahap gangguan yang memenuhi ruang kesunyian mungkin akan menyerbu. Di sana terdapat ancaman paradoks lain. Hal ini demikian kerana, apabila ia mula menyerbu - di kedalaman hutan pain, di padang pasir yang tandus, di dalam bilik yang tiba-tiba kosong - ia melahirkan perasaan gentar berbanding perasaan meraikan. Ketakutan menyusup masuk; telinga secara naluri pantas menangkap apa sahaja yang didengari, sama ada bunyian desis api, cicipan burung mahupun desiran dedaun, perkara ini dapat mengelakkan daripada kesepian yang tidak diketahui. Manusia mahukan kesunyian, tetapi tidaklah terlalu melampau. | Entry #22427 — Discuss 0 — Variant: Malaysianmalamay
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
24 | 2 x4 | 7 x2 | 2 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.50 | 3.71 (14 ratings) | 3.29 (14 ratings) |
- 2 users entered 3 "like" tags
keheningan | Flows well | MissAA_MR No agrees/disagrees | |
keheningan yang tidak mungkin dapat dicari lagi | Good term selection Good literature. | farainhanafi No agrees/disagrees | |
Sebelum tayar pneumatik dicipta, jalan-jalan di bandar bingit dengan bunyi gesekan kepingan roda logam dan derapan ladam kuda di atas jalan. | Flows well Perfect expression. | farainhanafi No agrees/disagrees | |
- 2 users entered 4 "dislike" tags
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
-1 1 motokar | Other under translation as traffic refers to a broad context of road users including every type of motorized vehicle, cyclists, pedestrians, ridden or herded animals, etc. | Haslina Abdul Hardy | |
"Sejarah Kesunyian" (“A History of Silence”), | Omission the title of an article or a book should be translated | Azman Ibrahim No agrees/disagrees | |
tiada lagi bunyi yang lebih bising dari masa lalu | Mistranslations From your translation, i have the understanding that the past is more noisy than now. What Mr. Corbin actually meant was the noise is probably at the same level in past and present. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
penghantar barangan runcit | Mistranslations major mistranslation. I don't think a deliveryman has to shout out any advertisement. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
| Menjadi lumrah pada zaman ini, setidak-tidaknya di kawasan yang membangun, manusia begitu mengidamkan suasana yang jauh dari kebisingan, tetapi tidak berhasil mendapatkannya. Deruman trafik yang membingitkan, deringan telefon yang tiada henti, pengumuman digital pada kenderaan-kenderaan awam, kebisingan daripada set televisyen di pejabat yang kosong, adalah satu gangguan dan penyeksaan yang berterusan. Manusia kian bergelut dengan kebisingan ini dan amat memerlukan suasana yang bertentangan dengan keadaan ini - sama ada di hutan rimba, lautan yang luas atau di mana-mana kawasan istirehat yang diselimuti ketenangan dan kedamaian. Alain Corbin, seorang profesor dalam bidang sejarah, menulis daripada kawasan di tempat beliau berlindung di Sorbanne, dan Erling Kagge, seorang pengembara daripada Norway, menulis daripada pengalaman beliau mengenai sisa-sisa Antartika, di mana kedua-dua mereka cuba untuk melepaskan diri. Sungguhpun begitu, seperti diceritakan oleh Encik Corbin melalui bukunya "A History of Silence", kemungkinan tidak akan lagi kedengaran bunyi yang pernah didengari suatu ketika dahulu. Sebelum tayar pneumatik, jalan-jalan di bandar hingar dengan bunyi dentuman tayar besi berlaga dan deruman tapak-tapak kaki kuda di atas batu. Sebelum manusia hanya sibuk melayan telefon bimbit masing-masing, suara-suara manusia bercakap boleh kedengaran di dalam bas dan keretapi. Penjual-penjual surat khabar tidak pernah leka membiarkan kedai mereka sunyi, malah rancak memanggil-manggil pelanggan dengan suara mereka sendiri. Seperti juga yang dilakukan oleh penjual ceri, bunga violet dan makerel segar. Suasana di pentas teater dan opera gamat dengan sorakan dan laungan daripada penonton. Malah di pinggir bandar, penduduk setempat bernyanyi-nyanyian sambil melakukan tugas harian mereka. Kini, suara nyanyian itu tidak lagi kedengaran. Apa yang berubah bukanlah takat kebisingan, seperti yang pernah disuarakan oleh masyarakat kurun yang terdahulu, tetapi lebih kepada takat gangguan, yang mengisi ruang-ruang sunyi yang ada. Ini menerbitkan suatu paradoks, di mana apabila kesunyian itu tercetus - baik di hutan yang tebal, di gurun yang tandus ataupun di dalam bilik yang kosong - ia kerap mengundang rasa yang amat tidak selesa. Ketakutan akan menyelubungi, telinga akan kerap menangkap apa sahaja bunyi, baik bunyi ngauman api yang membakar, kicauan burung atau desiran daun-daun kering, yang berupaya mengeluarkan kita daripada perasaan sunyi ini. Manusia dambakan suasana yang senyap, tetapi bukanlah keadaan yang terlalu sunyi. | Entry #23816 — Discuss 0 — Variant: Malaysianmalamay
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
22 | 3 x4 | 2 x2 | 6 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.59 | 3.60 (15 ratings) | 3.57 (14 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 3 users entered 7 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (3 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
Encik | Spelling Tuan is a better way to address him given his Professor title. | anwar777 No agrees/disagrees | |
+1 1 tidak akan lagi kedengaran bunyi yang pernah didengari suatu ketika dahulu | Mistranslations this clause is actually comparing the level of noise in the past and present | Haslina Abdul Hardy | |
-1 1 deruman | SpellingDeruman is more like 'vroom' sound made by vehicles with revving engines. The more suitable word would be 'hentakan' which in this context meaning something like clopping. But still this is debatable since when there's so many 'hentakan', one could argue it might sound like 'deruman'.Link: http://prpm.dbp.gov.my/cari1?keyword=deruman | anwar777 | |
daun kering | Other over translation. the type of leaves are not mention in the source text. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
| Non-finalist entries The following entries were not selected by peers to advance to finals-round voting. Tema zaman ini, sekurang-kurangnya di dunia maju, adalah manusia mendambakan keheningan namun tidak dapat menemukannya. Hiruk-pikuk lalu lintas, bunyi bip dari telefon yang tidak henti-henti, pengumuman digital dalam bas dan kereta api, set-set TV yang dipasang nyaring walaupun di pejabat-pejabat kosong, adalah pencemaran dan gangguan yang tidak berkesudahan. Manusia merasa letih dengan bunyi bising dan merindukan yang bertentangan dengannya-sama ada di alam liar, di lautan yang luas atau di beberapa tempat mencari ketenangan yang didedikasikan untuk kesunyian dan kekhusyukan. Alain Corbin, seorang profesor sejarah, menulis dari tempat persembunyiannya di Sorbonne, dan Erling Kagge, seorang penjelajah Norway, menulis dari ingatannya mengenai sisa-sisa Antartika, di mana kedua-duanya telah cuba mengasingkan diri. Walau bagaimanapun, seperti yang dinyatakan oleh Encik Corbin dalam "A History of Silence", mungkin bunyi bising dimasa ini tidaklah lebih banyak daripada sebelum ini. Sebelum adanya tayar pneumatik, jalanraya di bandar penuh dengan bisingnya bunyi kepingan roda-roda logam dan kasut-kasut kuda di atas jalan batu. Sebelum pengasingan secara sukarela di telefon bimbit, bas-bas dan kereta api-kereta api berbunyi dengan perbualan. Penjual-penjual akhbar tidak meninggalkan barang-barang mereka dalam longgokan bisu, tetapi mengiklankannya dengan suara paling nyaring, begitu juga penjual-penjual ceri, bunga violet dan makarel segar. Teater dan opera hiruk-pikuk dengan sorakan dan tempikan. Malah di kawasan pedalaman, orang-orang kampung menyanyi ketika mereka mengambil upah bekerja. Mereka tidak menyanyi sekarang. Apa yang telah berubah bukanlah tahap bunyi bising, yang juga dirungutkan oleh manusia abad-abad sebelumnya, tetapi tahap teralihnya perhatian, yang menduduki ruang dimana kemungkinan adanya kesenyapan. Disini ada paradoks yang lain, kerana apabila kesenyapan datang-di kedalaman hutan pain, di padang pasir yang luas, di dalam bilik yang tiba-tiba kosong - ia sering sebenarnya menggerunkan, dan bukanlah sesuatu yang dialu-alukan. Rasa takut akan datang; telinga secara naluriah akan mendengar apa saja, sama ada desis api atau kicauan burung atau desiran daun, yang akan menyelamatkannya dari kekosongan yang tidak diketahui ini. Manusia mahukan kesenyapan, tetapi tidaklah keterlaluan. | Entry #22336 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.13 | 3.13 (15 ratings) | 3.13 (15 ratings) |
- 1 user entered 2 "like" tags
tidaklah lebih banyak | Good term selection Most have struggled translating this phrase and ended up translating it as the noise is less than before. Your translation shows that it just might be the same. Good job. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
hiruk-pikuk dengan sorakan dan tempikan | Good term selection | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
- 5 users entered 11 "dislike" tags
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
bunyi bip | Mistranslations direct translation, consider using 'deringan telefon' | Azman Ibrahim No agrees/disagrees | |
set | Grammar errors tidak perlu diulang | Azman Salleh No agrees/disagrees | |
sisa-sisa | Mistranslations refers to the condition of antarctica where plants are hard to come by or grown. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
dalam "A History of Silence" | Syntax is it a book or an article? | Azman Ibrahim No agrees/disagrees | |
dimasa | Grammar errors 'pada masa'. 'pada' is used for time, including dates, days, years | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
longgokan bisu | Mistranslations This is a direct translation from "mute pile" | idzwanrazali No agrees/disagrees | |
| Tema pada zaman ini, sekurang-kurangnya di negara maju, adalah manusia mendambakan suasana sunyi tetapi tidak dapat menjumpai suasana itu. Ngauman trafik, bunyi telefon yang tidak berhenti-henti, pengumuman digital di dalam bas dan kereta api, TV yang dipasang walaupun di dalam pejabat yang kosong, kesemuanya adalah serangan dan gangguan berterusan. Manusia sedang melelahkan diri mereka dengan bunyi bising dan mendambakan suasana yang sebaliknya - sama ada di hutan belantara, di lautan luas atau di tempat rehat yang dikhaskan untuk ketenangan dan tumpuan. Alain Corbin, seorang profesor sejarah, menulis dari tempat perlindungannya di Sorbonne, dan Erling Kagge, seorang pengembara Norway, berdasarkan pengalamannya di tanah tandus Antartika, tempat mereka cuba melarikan diri. Namun begitu, seperti yang ditunjukkan oleh Encik Corbin di dalam bukunya, "A History of Silence", kebisingan pada masa ini berkemungkinan sama dengan pada masa lalu. Sebelum tayar pneumatik, jalan-jalan dipenuhi dengan bunyi membingitkan daripada tayar besi dan ladam kuda di atas batu. Sebelum pengasingan sukarela pada telefon bimbit, bas dan kereta api dipenuhi dengan perbualan. Penjual surat khabar tidak membiarkan surat khabar mereka dalam timbunan sepi, tetapi mengiklankan surat khabar mereka dengan sekuat-kuatnya, begitu juga dengan penjual buah ceri, bunga violet dan ikan tenggiri segar. Panggung dan opera dipenuhi dengan sorakan dan ejekan. Di kawasan desa juga, para petani menyanyi sambil bekerja. Kini, mereka tidak lagi menyanyi. Pada zaman ini, perkara yang berubah bukanlah pada tahap kebisingan, yang turut menjadi rungutan pada zaman lampau, tetapi tahap gangguan, yang memenuhi ruang kesunyian. Di sinilah munculnya satu lagi paradoks, kerana ketika kesunyian itu hadir - di tengah-tengah hutan pain, di tengah-tengah gurun, di dalam bilik yang dikosongkan secara tiba-tiba - kesunyian itu selalunya terbukti menggentarkan dan bukannya dialu-alukan. Ketakutan meresap masuk; telinga terus menangkap sebarang bunyi, sama ada desisan api atau panggilan burung atau desiran daun, yang akan menyelamatkannya dari kekosongan yang tidak diketahui. Manusia inginkan kesunyian, tetapi tidak terlalu sunyi. | Entry #22748 — Discuss 0 — Variant: Malaysianmalamay
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.10 | 3.27 (15 ratings) | 2.93 (15 ratings) |
- 2 users entered 3 "dislike" tags
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
Tema pada zaman ini | Mistranslations Direct translation which doesn't reflect the actual meaning of the sentence. | Azman Ibrahim No agrees/disagrees | |
tengah-tengah gurun | Omission "naked" patut diterjemahkan juga sbg (cth.) gersang, tandus dsb. | Azman Salleh No agrees/disagrees | |
| Tema zaman ini, sekurang-kurangnya di dunia maju, manusia mendambakan keheningan dan tidak dapat menemuinya. Deruman lalu lintas, bunyi bip telefon yang berterusan, pengumuman digital dalam bas dan kereta api, set TV membingar di pejabat yang kosong, adalah kekacauan dan gangguan yang tidak berkesudahan. Bangsa manusia meletihkan diri dengan bunyi bising dan rindukan yang sebaliknya - sama ada di hutan belantara, di lautan yang luas atau di tempat percutian yang mendedikasikannya dengan ketenangan dan tumpuan. Alain Corbin, seorang profesor sejarah, menulis dari tempat persembunyiannya di Sorbonne, dan Erling Kagge, seorang penjelajah Norway, dari ingatannya mengenai sisa-sisa Antartika, di mana kedua-duanya telah cuba melarikan diri daripadanya. Walau bagaimanapun, seperti yang dikatakan oleh Encik Corbin dalam "Sejarah Keheningan", mungkin terdapat kebisingan yang sama seperti sebelum ini. Sebelum tayar pneumatik, jalan-jalan di bandar penuh dengan tempikkan roda logam dan ladam kuda di atas batu. Sebelum pengencilan diri dengan telefon bimbit, bas dan kereta api riuh dengan perbualan. Penjual akhbar tidak hanya meninggalkan bahan jualan mereka dalam satu longgokan, tetapi mengiklankannya dengan nada suara yang kuat, seperti juga vendor ceri, violet dan makarel segar. Teater dan opera riuh rendah dan penuh dengan sorakan. Malah di kawasan pedalaman, petani menyanyi sambil bekerja. Mereka tidak melakukan itu lagi. Apa yang telah berubah bukannya tahap bunyi bising, yang mana abad-abad sebelum ini telah adukan, tetapi tahap gangguan, yang menguasai ruang yang sepatutnya di duduki oleh keheningan. Terdapat paradoks yang lain, kerana apabila ia menguasai - di kedalaman hutan pain, di padang pasir yang luas, di dalam bilik yang tiba-tiba kosong - ia sering menggentarkan dan bukan dalam keadaan mengalu-alukan. Ketakutan melangkau masuk; telinga secara naluriah mengikat pada apa saja, sama ada api-desis atau panggilan burung atau kosekan dedaun, yang akan menyelamatkannya dari kekosongan yang tidak diketahui ini. Manusia mahukan keheningan, tetapi tidak terlalu banyak. | Entry #22430 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.08 | 3.08 (13 ratings) | 3.08 (13 ratings) |
- 1 user entered 2 "like" tags
Teater dan opera riuh rendah dan penuh dengan sorakan | Other good translation. However, a minor comment, there should be a hyphen between riuh-rendah as rendah by itself will have a different meaning from riuh. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
- 4 users entered 11 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
bunyi bip telefon | Mistranslations direct translation, consider using 'deringan telefon' | Azman Ibrahim No agrees/disagrees | |
"Sejarah Keheningan" | Other Unless there is already a Malay translation, keep in English or else people could not find the source. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
pengencilan | Other No such term in Malay. Bahasa Indonesia, maybe. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
tidak hanya | Syntax consider using 'tidak lagi' | Azman Ibrahim No agrees/disagrees | |
vendor | Other try to refrain from using a borrowed word if there is a term in Malay. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
Terdapat paradoks yang lain | Mistranslations "There", which refers to the 1st sentence of this paragraph should translated, or else the clause "because when it does invade" may be ambiguous/unclear ('it' = distraction/silence?). Paragraphs are usually dedicated to 1 idea. The translation sounds like there are 2 ideas in this paragraph. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
api-desis | Other There is no such term in BM. Do not be bound by the form of the term. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
kosekan | Mistranslations "kosek' does not refer to sound but an action. Do find a term that complements the sentence. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
terlalu ban | Syntax tidak terlalu hening | Azman Salleh No agrees/disagrees | |
| Merupakan tema agung sekurang-kurangnya di dalam dunia serba maju, manusia mendambakan kesunyian namun tidak kesampaian. Tempikan trafik, deringan telefon, siaraya digital pada bas dan kereta api, kebisingan televisyen walaupun di ruang pejabat yang kosong, merupakan gangguan yang tiada penghujungnya. Manusia keletihan dek hingar-bingar dan berterusan – samada di hutan belantara, di lautan yang terbuka luas mahupun melalui wacana harmoni yang menguntukkan kepada ketenangan dan tumpuan. Alain Corbin, seorang profesor sejarah, menulis dari perlindungannya di Sorbonne dan Erling Kagge, penjelajah Norway melalui memorinya mengenai ketandusan Antartica yang mana kedua-duanya berusaha untuk melupakannya. Malah, Mr Corbin menekankan melalui “A History of Silence”, barangkali tiada lagi bunyi seperti kebiasaannya. Sebelum kehadiran tayar pneumatik, jalanan bandar dipenuhi dentangan rim roda besi dan hentakan ladam yang membingitkan. Sebelum keterasingan sosial asbab telefon mudah alih, suasana di dalam bas dan kereta api dirancakkan dengan perbualan. Penjual surat khabar memekik sekuat-kuatnya tika mengiklankan akhbar mereka, begitu juga dengan penjaja ceri, violet dan makerel segar. Teater dan opera diselubungi sorakan. Begitu juga di kawasan desa, para petani menyanyi umpama dipaksa. Dinihari, tidak lagi. Perubahan tidak banyak berlaku dari sudut kebisingan seperti mana yang dirungutkan sejak berabad lalu tetapi, tahap gangguan yang memenuhi ruangan yang sebelumnya ditakluk kesunyian. Ia dikuasai oleh paradoks yang lain, kerana jika ia benar-benar menguasainya – di kedalaman hutan pain, di gurun yang tandus, di sebuah ruang secara tiba-tiba dikosongkan – ia selalunya terbukti menyebabkan rasa tidak senang berbanding ketenangan. Ketakutan secara diam mendampingi; telinga menanggung segala-galanya, samada desisan api atau kicauan burung atau daun berkersik, yang akan menyelamatkannya daripada kekosongan. Manusia menginginkan kesunyian tetapi tidak sebanyak itu. | Entry #22768 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.80 | 2.93 (15 ratings) | 2.67 (15 ratings) |
- 1 user entered 2 "like" tags
hingar-bingar | Good term selection I like this use of term. However, no hyphen is needed between the words as they can stand on their own and mean the same.. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
- 3 users entered 12 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
berterusan | Mistranslations "long for" is a phrase meaning yearning. Therefore, "longs for its opposite" refers to the yearning for the opposite of noise which is silence. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
wacana harmoni | Mistranslations "retreat" in this case refers to the place, whereas "wacana harmoni" refers to the program. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
| Mistranslations They are trying to "run away" from the noise, not "forget" | Haslina Abdul Hardy | |
Mr | Mistranslations Mr should be translated to "Encik" or "Tuan" | idzwanrazali No agrees/disagrees | |
tiada lagi bunyi seperti kebiasaannya | Mistranslations "there is probably no more noise than there used to be" means the noise level is probably the same in the past and present, as explained in the whole paragraph. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
Begitu juga di kawasan desa, para petani menyanyi umpama dipaksa. Dinihari, tidak lagi. | Syntax | Azman Ibrahim No agrees/disagrees | |
umpama dipaksa. | Mistranslations The peasants are not "forced" to sing but they sang while working hard. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
Dinihari | Mistranslations 'Dinihari' is the period before dawn. Maybe you meant 'kini'? | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
menanggung | Other wrong term. could use mendengar/menangkap | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
| Tema zaman ini, sekurang-kurangnya di dunia maju, adalah manusia mendambakan kesunyian tetapi tidak dapat menemuinya. Kebingitan bunyi kenderaan, bunyi bip telefon yang tidak henti-henti, pengumuman digital dalam bas dan tren, set TV yang mengeluarkan bunyi bising walaupun di pejabat kosong, adalah antara banyak gangguan yang tidak berkesudahan. Manusia sudah letih mendengar bunyi bising dan merindukan ketiadaan kebisingan—sama ada di hutan belantara, di lautan yang luas atau di tempat-tempat santai yang khas untuk kesunyian dan konsentrasi. Alain Corbin, seorang profesor sejarah, menulis dari tempatnya membawa diri di Sorbonne, dan Erling Kagge, seorang penjelajah Norway, dari memorinya mengenai kawasan tandus Antartika, di mana kedua-dua mereka pernah cuba melarikan diri dari kebisingan. Walau bagaimanapun, seperti yang dikatakan oleh Encik Corbin dalam "A History of Silence", mungkin tiada lagi banyak bunyi bising seperti sebelum ini. Sebelum tayar pneumatik, jalan-jalan di bandar penuh dengan bunyi yang memekakkan daripada kepingan roda logam dan ladam kuda di atas batu. Sebelum pengasingan diri secara sukarela dengan telefon bimbit, bas dan tren bising dengan perbualan. Penjual akhbar tidak meninggalkan akhbar mereka dalam longgokan yang membisu, tetapi mengiklankannya dengan bersuara kuat. Begitu juga dengan vendor ceri, violet dan makarel segar. Teater dan opera berada dalam keadaan huru-hara dengan jeritan gembira dan ejekan. Malah di kawasan pedalaman, petani menyanyi ketika mereka mabuk. Mereka tidak menyanyi sekarang. Apa yang berubah bukanlah sangat tentang tahap kebisingan, yang berabad-abad sebelumnya manusia juga mengeluh tentangnya. Tetapi yang berubah ialah tahap gangguan yang menduduki ruang yang mungkin dilanda kesunyian. Terdapat paradoks lain, kerana apabila kesunyian melanda—di ceruk hutan pokok pain, di padang pasir kontang, di dalam bilik yang tiba-tiba kosong—kesunyian sering kali membawa kebimbangan daripada dialu-alukan. Ketakutan menyusup masuk; telinga secara serta merta menangkap apa saja bunyi, sama ada desis api atau siulan burung atau desiran dedaun, yang akan menyelamatkan manusia dari kekosongan yang tidak diketahui. Kita mahu kesunyian, tetapi tidak terlalu sunyi. | Entry #22499 — Discuss 0 — Variant: Malaysianmalamay
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.75 | 2.81 (16 ratings) | 2.69 (16 ratings) |
- 5 users entered 10 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
tetapi | Grammar errors sounds better if the term to be replaced with 'yang' | Azman Ibrahim No agrees/disagrees | |
konsentrasi | Other refrain from using borrowed words if there is already a term in Malay | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
| Other The word "where" in this sentence is not "di mana" in Malay. | Rozaimi Abu Samah | |
tiada lagi banyak bunyi bising seperti sebelum in | Syntax The author doesn't entirely mean that the noise is less now than before, but it might not be more, thus might be at the same level. The arrangement of words makes it sound a bit nostalgic. Just like the noise will be missed. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
vendor | Other try refraining from using borrowed terms. there are more suitable terms in Malay. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
Malah di kawasan pedalaman, petani menyanyi ketika mereka mabuk. Mereka tidak menyanyi sekarang | Syntax | Azman Ibrahim No agrees/disagrees | |
sangat | Omission "Sangat" not required here | Eleena BH No agrees/disagrees | |
serta merta | Spelling There should be a hypen in between as 'merta' on its own does not mean anything. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
| Satu tema pada masa kini, atau sekurang-kurangnya di masa dunia yang berkembang ini, ialah manusia mengidamkan kesunyian namun tidak dapat memperolehinya. Kesesakan lalu lintas, deringan telefon tanpa henti, pengumuman secara digital di dalam bus dan keretapi, televisyen berbunyi walaupun di dalam pejabat-pejabat yang kosong, adalah satu bateri yang tidak akan pernah habis dan gangguan. Umat manusia memenatkan diri sendiri dengan bunyi namun mengharapkan perkara yang sebaliknya--sama ada di dalam hutan, di tepi laut yang luas ataupun di dalam kawasan rehat yang didedikasikan khas untuk kesunyian dan penumpuan. Alain Corbin, seorang profesor sejarah, menulis daripada perlindungannya di Sorbonne, dan Erling Kagge, seorang penjelajah berbangsa Norwegian, daripada ingatannya terhadap sisa buangan di Antartika, di mana kedua-duanya pernah cuba melarikan diri. Walau bagaimanapun, seperti yang telah dinyatakan oleh Encik Corbin di dalam "Sebuah Sejarah Mengenai Kesunyian", mungkin tidak ada bunyi lebih daripada yang telah ada dahulu. Sebelum tayar-tayar pneumatik, jalan raya di bandar penuh dengan rim tayar besi yang memekakkan dan ladam-ladam kuda di atas batu. Sebelum pengasingan secara sukarela dengan telefon bimbit, bas dan keretapi sering berbunyi dengan perbualan. Penjual surat khabar tidak membiarkan bahan jualan mereka berlonggok dengan senyap, tapi mempromosikan mereka dengan nada yang paling tinggi, seperti penjual-penjual buah ceri, bunga violet dan ikan kembung. Teater dan opera riuh dengan jeritan dan sahutan pada masa dahulu. Di kawasan luar bandar sekalipun, petani menyanyi sambil bekerja keras. Tapi mereka tidak lagi menyanyi pada masa kini. Perkara yang telah berubah bukanlah tahap kebisingan, seperti yang telah abad-abad terdahulu juga mengadu, tetapi tahap gangguan yang memenuhi ruangan yang kesunyian mungkin serang. Muncullah sebuah lagi paradoks, kerana apabila ia serang--di dalam hutan pokok pinus, di dalam padang pasir yang tandus, di dalam bilik yang dipenuhi secara tiba-tiba--ia sering memberikan perasaan tidak selesa daripada perasaan disambut. Ketakutan menyusup masuk; telinga secara nalurinya mendengar dengan cekap terhadap apa-apa sahaja, sama ada desis api atau kicauan burung atau desiran dedaun, yang akan menyelamatkan ia daripada kekosongan yang tidak diketahui ini. Manusia mahukan kesunyian, tetapi bukanlah di tahap yang terlampau. | Entry #23615 — Discuss 0 — Variant: Malaysianmalamay
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.67 | 2.79 (14 ratings) | 2.54 (13 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
riuh dengan jeritan dan sahutan | Good term selection great job on finding a good translation | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
- 3 users entered 8 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
Kesesakan | Other Since this article is about noise, it is better if a term associated with noise is used. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
bus | Mistranslations Should be 'Bas' | Azman Ibrahim No agrees/disagrees | |
tepi laut | Mistranslations "on the ocean" does not refer to the beach. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
sisa buangan | Mistranslations 'waste' in this sentence does not refer to 'trash/garbage/etc." but refers to the condition of the land at antarctica. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
+1 "Sebuah Sejarah Mengenai Kesunyian" | Other Does not need to be translated to Malay unless there is already a Malay translation of the book. | Haslina Abdul Hardy | |
tidak ada bunyi lebih daripada yang telah ada dahulu | Syntax the sentence does not flow smoothly. A suggestion - 'mungkin bunyi yang ada sekarang tidak/tidaklah lebih berbanding dengan/daripada bunyi pada masa lalu' | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
di dalam padang pasir yang tandus | Grammar errors "di dalam" means inside a closed space. "di" is the correct term. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
| Tema zaman ini, sekurang-kurangnya dalam dunia yang sedang membangun, adalah orang ramai sangat idamkan suasana senyap sunyi tapi gagal mendapatkannya. Kebingitan trafik, deringan telefon tanpa henti, pengumuman digital dalam bas dan keretapi, bunyian melampau dari TV walau di pejabat-pejabat yang kosong adalah gangguan dan pencemaran yang tak berkesudahan. Manusia melelahkan diri sendiri dengan bunyian bising tapi mengidamkan yang sebaliknya-samada di hutan belukar, laut lepas atau dengan menjauhkan diri demi untuk mendapat keheningan dan penumpuan tumpuan. Alain Corbin, seorang professor sejarah, menulis dari rumah berlindungnya di Sorbonne dan Erling Kagge, seorang pengembara dari Norway, menulis dalam memorinya tentang Antartika yang tandus, dimana kedua mereka telah cuba melepaskan diri. Sungguhpun begitu, seperti ditunjukkan En Corbin dalam "A History of Silence", kemungkinan sudah tiada lagi kebisingan seperti yang ada sebelum ini. Sebelum adanya tayar pneumatik, jalan-jalan di kota penuh dengan bunyi ladam kuda atas batuan dan hentaman roda ber-rim besi yang memekakkan. Sebelum penumpang-penumpangnya menyendiri dengan telefon bimbit, bas-bas dan keretapi-keretapi sangat meriah dengan perbualan. Penjual-penjual suratkhabar tidak membiarkan akhbar jualannya bertimbun dengan sepi, tetapi mereka melaungkan jualan dengan suara yang sangat kuat seperti penjual ceri, violet dan ikan makerel segar. Teater dan opera juga sangat riuh-rendah dengan keseronokan dan sorakan ramai. Begitu juga di desa, buruhnya dulu menyanyi walaupun sedang bekerja keras. Sekarang mereka tidak lagi menyanyi seperti dulu. Apa yang telah berubah bukanlah sepenuhnya tentang tingkat kebisingan itu, yang mereka dizaman dulu juga sungutkan, akan tetapi tingkat gangguan, yang memenuhi ruang yang mungkin akan dikuasai senyap sunyi. Di sana terbit satu lagi paradoks kerana bila ia menguasai-di kedalaman hutan damar, di gurun terbuka, dalam bilik yang tiba-tiba dikosongkan-ia selalunya terbukti menggelisahkan daripada dialu-alukan. Ketakutan dan kegelisahan timbul; naluri pendengaran menjadi semakin peka kepada apa sahaja, samada bunyi desiran api membakar atau panggilan unggas atau geseran dedaunan yang akan dapat menyelamatkan ia dari kekosongan yang tidak diketahui ini. Manusia mahukan suasana senyap sunyi tapi bukanlah yang sebegitu senyap. | Entry #24098 — Discuss 0 — Variant: Malaysianmalamay
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.61 | 2.64 (14 ratings) | 2.57 (14 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
Kebingitan | Good term selection why didn't i think of this? | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
- 3 users entered 10 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (6 total agrees)
| Mistranslations yang sedang membangung = developing; developed = maju. | yam2u | |
idamkan | Omission mengidamkan | indya No agrees/disagrees | |
Sungguhpun begitu, seperti ditunjukkan En Corbin dalam "A History of Silence", kemungkinan sudah tiada lagi kebisingan seperti yang ada sebelum ini | Grammar errors hanging sentence. | yam2u No agrees/disagrees | |
+1 sudah tiada lagi kebisingan seperti yang ada sebelum ini | Mistranslations What he meant is, contrary to what people believe that the present is noisier than the past, the level of noise might actually be the same. | Haslina Abdul Hardy | |
ber-rim | Grammar errors wrong way to use prefixes. Should have just used 'roda besi' as the author was referring to the bare metal wheels used before pneumatic/rubber tyres covering the bare wheels were introduced. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
| Dalam mana-mana zaman pun, sekurang-kurangnya dalam dunia serba membangun, manusia mendambakan suatu keadaan yang sunyi namun tidak pernah akan mendapatkannya. Hiruk-pikuk jalanan, deringan telefon, pengumuman digital di dalam bas dan juga keretapi, TV dibiarkan terpasang walaupun di dalam pejabat yang kosong, adalah sumber kekacauan yang tidak akan berkesudahan. Manusia semakin sesak dengan bunyi-bunyi bising mula menginginkan suasana yang bertentangan - samada di dalam hutan rimba, atau ketika berada di atas lautan luas terbentang atau ketika pengasingan yang bertujuan untuk mendapatkan ketenangan dan penumpuan. Alain Corbain, seorang professor dalam bidang sejarah, ketika pengasingannya di Sorbonne, dan Erling Kagge, penjelajah Norway, dalam memorinya ketika berada di tanah lapang Antartika, menulis ketika keduanya cuba lari dari hiruk-pikuk kebisingan. Mahupun begitu, seperti ditulis oleh En. Cobin dalam bukunya "Sejarah Kesunyian", bunyi bising sekarang mungkin tidak lebih dan tidak kurang dari bunyi bising sejak dari dulu. Sebelum bunyi-bunyian tayar kenderaan, jalan-jalan di bandar dipenuhi dengan bunyi berdentang roda besi dan hentakan kaki kuda di atas batu jalanan. Sebelum keasyikan dengan telefon mobil, bas dan keretapi dipenuhi dengan bualan penumpangnya. Para penjual suratkhabar tidak meninggalkan barangan mereka dalam satu susunan tinggi, tetapi menjualnya dengan jeritan-jeritan memanggil pembeli, begitu juga peniaga buah ceri, bunga violet dan ikan kembung segar. Panggung teater dan opera penuh dengan sorakan memuji dan mengeji. Bahkan, di kawasan luar bandar, para petani akan bersorak menyanyi ketika membanting tulang di ladang. Mereka tidak lagi menyanyi sekarang. Apa yang berubah, bukanlah berapa banyak kebisingan itu, yang dikesali seperti abad-abad sebelum ini, tetapi bunyi-bunyian, yang memenuhi suasana yang diterjah kesunyian. Apabila ianya tiba-tiba menerjah mengheningkan suasana, akan wujudya satu paradoks - ketika jauh ke dalam hutan pain, tika di tengah-tengah gurun padang pasir, dalam bilik yang sunyi dengan tiba-tiba - ianya akan menjadi sesuatu yang menakutkan dan bukannya sesuatu yang dialukan. Ketakutan akan mula menjalar; telinga akan mula peka dengan setiap bunyi-bunyian, sama ada bunyi percikan api atau bunyian burung atau geseran dedaunan, dan bunyi-bunyian ini akan menjadi penyelamat dari satu suasana kesunyian mutlak. Manusia mahukan suasana sunyi yang tidak sunyi. | Entry #23362 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.49 | 2.47 (15 ratings) | 2.50 (14 ratings) |
- 4 users entered 12 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
Dalam mana-mana zaman pun | Mistranslations The translated phrase do not reflect the actual context of the sentence. | Azman Ibrahim No agrees/disagrees | |
dunia serba membangun | Mistranslations Developed world should be translated as 'dunia maju' | Azman Ibrahim No agrees/disagrees | |
telefon mobil | Mistranslations telefon mudah-alih or telefon bersel | Azman Ibrahim No agrees/disagrees | |
dalam satu susunan tinggi | Mistranslations | Azman Salleh No agrees/disagrees | |
dikesali | Other 'dikesali' is regret and is not the suitable term in this context. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
suasana sunyi yang tidak sunyi. | Mistranslations The translation did not sound right. | idzwanrazali No agrees/disagrees | |
| Pada zaman ini, sekurang-kurangnya di negara yang maju, terdapat mereka yang dahagakan kesunyiandan tidak dapat menemuinya. Laungan trafik, bunyi bip telefon yang tiada henti, pengumuman secara digital dalam bas dan juga kereta api, set TV yang terus membingar walaupun dalam pejabat yang kosong, adalah bekalan kuasa dan gangguan yang tiada henti. Manusia sebenarnya sedang melelahkan diri mereka sendiri dengan bunyi-bunyian yang bising ini dan mereka dahagakan keadaan sebaliknya - samada di dalam hutan, di atas lautan yang luas mahupun tempat sunyi bagi menenangkan diri dan daya tumpuan. Alain Corbin, seorang profesor sejarah, menulis daripada tempat pelindungannya di Sorbonne, dan Erling Kagge, seorang pengembara berbangsa Norway, daripada memorinya di Antartika, ianya adalah tempat kedua-dua mereka cuba melarikan diri sebelum ini. Tetapi, seperti yang telah dinyatakan oleh En. Corbin dalam "A History of Silence", terdapat kemungkinan bahawa tiada lagi kebisingan seperti sebelum ini. Sebelum tayar pneumatik, jalanan di bandar adalah penuh dengan bunyi-bunyi dentangan yang membingitkan telinga datang dari roda-roda berbingkai logam dan kasut-kasut kuda di batu. Sebelum isolasi secara voluntari bagi telefon bimbit, bas dan kereta api berdering dengan perbualan. Penjual surat khabar tidak mahu membiarkan hasil-hasil mereka terbiar begitu sahaja, tapi terus beriklan dengan banyak sekali, sama seperti penjual ceri, warna ultra lembayung dan makerel segar. Teater dan opera huru-hara dengan teriakan dan sorakan mengejek. Hatta di kawasan luar bandar, orang-orang kampung menyanyi seperti seorang kuli. Tapi kini mereka tidak lagi menyanyi. Apa yang berubah bukanlah tahap kebisingan, yang mana pada abad yang lepas kita disunguti, tetapi tahap gangguan, di mana ianya memenuhi ruang yang sepatutnya diisi dengan kesunyian. Ianya mengancam satu lagi kesan sampingan, yang mana disebabkan itu - dalam hutan kon yang tidak dapat diduga, di padang pasir yang tidak dapat dilindungi, terdapat ruang yang kosong - ianylebih menggentarkan berbanding mengalu-alukan. Ianya merupakan sesuatu yang sangat ditakuti, telinga menahan diam pada apa sahaja, samada daripada api atau teriakan burung mahupun gersikan daunan, ianya pasti akan dapat menyelamatkannya dari kekosongan yang tidak diketahui ini. Mereka mahukan kesunyian, tetapi tidaklah secara berlebihan. | Entry #22450 — Discuss 0 — Variant: Malaysianmalamay
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.44 | 2.47 (15 ratings) | 2.40 (15 ratings) |
- 3 users entered 15 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (3 total agrees)
ianya | Grammar errors 'ia' and 'nya' are two words with the same meaning. Shouldn't be used together. Furthermore, 'ianya adalah' should be drop as they both escaped to different places. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
tiada lagi kebisingan seperti sebelum ini | Mistranslations The noise level now might still be the same as in the past. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
isolasi secara voluntari | Other Try to refrain from using borrowed words from English if there are already terms in Malay | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
berdering | Mistranslations wrong term used. 'berdering' is for telephone/bell-like sounds, not for human conversations. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
terus beriklan dengan banyak sekali | Mistranslations "top volume" refers to noise of the advertisements, not the amount of advertisements. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
+2 1 warna ultra lembayung | Mistranslations does not reflect the meaning of the message | Mohd Adlan Abd Wahab | |
menyanyi seperti seorang kuli | Mistranslations | Azman Salleh No agrees/disagrees | |
disunguti | Grammar errors the wrong use of prefix and suffix has made the human the subject of complaint. The complaint is about the noise level. I advise to change 'kita disunguti' to 'menjadi sungutan'. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
Ianya mengancam satu lagi kesan sampingan, yang mana disebabkan itu | Mistranslations 1) Paradox is a contradiction between a reasoning and its conclusion. We want silence, but when we have found silence, we look for distraction. 2) paradox - 'paradoks' | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
| Sebuah tema masa kini, sekurang-kurangnya dalam dunia maju, ialah orang mengidamkan keadaan sunyi dan tidak dapat menemuinya. Ngauman trafik, bunyi bip telefon tanpa henti, pengumuman secara digital di dalam bas dan kereta api, set televisyen bergetaran walaupun dalam pejabat yang kosong, adalah serangan dan gangguan yang tidak berpenghujung. Manusia sedang kepenatan dengan kebisingan dan mendambakan yang sebaliknya- sama ada di kawasan terpencil, lautan luas, atau di dalam beberapa kawasan pedalaman yang khusus untuk ketenangan dan tumpuan. Alain Corbin, seorang pensyarah sejarah, menulis melalui perlindungannya di Sorbonne, dan Erling Kagge, seorang pengembara berbangsa Norway, melalui kenangannya berdasarkan sisa-sisa di Antartika, yang mana kedua-duanya telah cuba untuk melepaskan diri. Dan masih lagi, seperti yang telah diungkapkan oleh Encik Corbin dalam " Sebuah Sejarah tentang Kesunyian", kemungkinan tiada lagi kebisingan lebih daripada yang pernah berlaku. Sebelum tayar pneumatik, jalan- jalan di bandar dipenuhi dengan bunyi yang memekakkan oleh dentangan rim roda daripada logam dan ladam kuda pada batu. Sebelum pengasingan telefon bimbit secara sukarela, bas dan kereta api berdering dengan perbualan. Para penjual akhbar tidak membiarkan produk mereka dalam timbunan bisu begitu sahaja, tetapi mengiklankannya dengan tahap suara yang paling tinggi, seperti yang dilakukan oleh para penjual ceri, bunga violet dan ikan kembung segar. Teater dan opera huru-hara dengan bunyi seruan dan sorakan. Sehinggakan di kawasan luar bandar, para petani bernyanyii sambil bekerja. Mereka tidak lagi menyanyi sekarang. Apa yang telah berubah bukanlah mencapai tahap kebisingan, seperti yang telah diadukan berabad-abad yang lepas, tetapi merupakan tahap gangguan, yang mengisi ruang bahawa kesepian akan menyerang. Ia menghasilkan paradoks yang lain, kerana jika ia menyerang- di dalam hutan pain yang tebal, di gurun yang terbentang, di dalam bilik yang dikosongkan secara tiba-tiba- ia sering lebih membuktikan rasa lemah semangat daripada dialu-alukan. Apabila ketakutan menjalar; telinga secara spontan akan peka dengan apa-apa sahaja, sama ada desisan api atau siulan burung atau desiran daun-daun, yang boleh menyelamatkannya daripada rasa kekosongan yang tidak diketahui ini. Orang menginginkan kesunyian, tetapi tidak berlebihan. | Entry #23537 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.33 | 2.33 (3 ratings) | 2.33 (3 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
spontan | Good term selection the term i was looking for but didn't find. Great job. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
- 2 users entered 12 "dislike" tags
bergetaran | Mistranslations bergetaran=vibrating. There is not much noise that will disturb people. 'blaring' means the sound is loud. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
kawasan pedalaman | Other a retreat can also be in the city. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
sisa-sisa | Mistranslations 'waste' refers to the condition in antarctica where not much food/greens could be grown. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
Dan masih lagi | Spelling And yet = namun begitu/sungguhpun begitu/walau bagaimanapun | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
Sebuah Sejarah tentang Kesunyian" | Other Keep in English unless there is already a Malay translation of the text. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
pengasingan telefon bimbit | Mistranslations People are isolating themselves by being on the phone all the time. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
berdering | Other wrong use of term. 'berdering' is used for telephone and bell-like sounds, not for human conversations | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
mencapai | Mistranslations nothing is being achieved here. the 1st clause means that the main problem/change is not the noise level. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
bahawa kesepian akan menyerang | Mistranslations apabila kesepian menyerang/berlaku | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
| Tema zaman, sekurang-kurangnya di dunia maju, adalah orang yang mendambakan keheningan dan tidak dapat menemukannya. Kedengaran kebisingan lalu lintas, bunyi bip yang tidak berhenti-henti, pengumuman digital dalam bas dan kereta api, set TV yang melanda walaupun di pejabat kosong, adalah bateri dan gangguan yang tidak berkesudahan. Manusia sudah keletihan dengan bunyi bising dan merindukan yang bertentangan-sama ada di alam liar, di lautan yang luas atau di beberapa tempat berundur yang didedikasikan untuk mencari tempat yang sunyi sambil memberi tumpuan sepenuhnya. Alain Corbin, seorang profesor sejarah, menulis dari perlindungannya di Sorbonne, dan Erling Kagge, seorang penjelajah Norway, dari ingatannya mengenai sisa-sisa Antartika, di mana kedua-duanya telah cuba melarikan diri . Walau bagaimanapun, seperti yang dikatakan oleh Encik Corbin dalam "Sejarah Kesunyian", mungkin ada bunyi yang lebih daripada apa yang pernah dialami. Sebelum tayar pneumatik, jalan-jalan di bandar itu penuh dengan kepingan roda logam dan tali pinggang kuda di atas batu. Sebelum pengasingan secara sukarela di telefon bimbit, bas dan kereta api berbunyi dengan perbualan. Penjual akhbar tidak meninggalkan barang-barang mereka dalam longgokan bertimbun-timbun, tetapi mengiklankannya pada jumlah teratas, seperti juga pembekal ceri, violet dan makarel segar. Teater dan opera adalah seruan gembira dan huru hara. Malah di kawasan pedalaman, petani menyanyi ketika mereka mabuk. Mereka tidak menyanyi sekarang. Apa yang telah berubah tidak begitu banyak tahap bunyi bising, yang berabad-abad sebelumnya juga mengeluh, tetapi tahap gangguan, yang menduduki ruang sunyi yang mungkin menakluki. Di sana ada paradoks yang lain, kerana apabila ia menakluki-dalam kedalaman hutan pain, di padang pasir yang terbuka luas, di dalam bilik yang tiba-tiba kosong - ia sering membuktikan tidak ternilai daripada dialu-alukan. Takut akan sesuatu yang buruk akan berlaku; telinga secara naluriah mengikat pada apa saja, sama ada api-desis atau panggilan burung atau bisikan daun yang berguguran, yang akan menyelamatkannya dari kekosongan yang tidak diketahui ini. Orang mahu senyap, tetapi tidak banyak. | Entry #23210 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.84 | 1.67 (3 ratings) | 2.00 (3 ratings) |
- 3 users entered 15 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (6 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
yang melanda | Mistranslations what did the tv hit? blaring refers to the loud volume of the television | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
mungkin ada bunyi yang lebih daripada apa yang pernah dialami | Mistranslations what he meant is the level of noise in the past and present might be the same, not more than what people think | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
+1 jalan-jalan di bandar itu penuh dengan kepingan roda logam dan tali pinggang kuda di atas batu | Mistranslations inaccurate translation | Mohd Adlan Abd Wahab | |
mengeluh | Mistranslations 'mengeluh' implies that the noise is the one complaining. Better translation is 'menjadi keluhan'. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
tidak ternilai | Mistranslations the silence is unnerving - menakutkan/menggentarkan, not invaluable. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
Takut akan sesuatu yang buruk akan berlaku | Mistranslations People are afraid of the silence itself, not what will happen in the silence | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
api-desis | Grammar errors No such term. Do not be bound by the source form. Follow the Malay grammar. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
yang berguguran | Other overtranslation that does not contribute to the original but may become a mistranslation. | Haslina Abdul Hardy No agrees/disagrees | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |