Competition in this pair is now closed. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in Portuguese (EU) [...] Oriana espreitou e viu que na sala não estava pessoa nenhuma. Só lá estavam as coisas. Mas reinava uma atmosfera de grande má disposição.
Os sofás e as cadeiras davam cotoveladas uns nos outros, as cômodasdavam coices nas paredes, as jarras diziam às caixas e aos cinzeiros que não as apertassem, e as flores diziam:
- “Não posso mais, não posso mais, falta-me o ar!”
A sala estava cheia como um ovo.
Oriana entrou e as coisas puseram-se todas a falar ao mesmo tempo.
- “Oriana, Oriana, tira-nos daqui” - gritavam as flores.
- “Oriana, diz à jarra que não me empurre” - pediu a caixa.
- “Oriana, diz à mesa que não me pise com tanta força” - pediu o
tapete.
- “Oriana, diz ao sofá que não me dê cotoveladas” - pediu a cadeira.
- “Oriana, diz ao biombo que se chegue para lá” - pediu a parede.
- “Oriana” - pediu o espelho -, “tira-me daqui. Eu estou sempre a ver,
vejo tudo. Esta sala cheia de coisas, esta sala sem espaço, sem vazio, semlargueza, cansa e magoa os meus olhos de vidro.” [...]
| Winning entries could not be determined in this language pair.There were 6 entries submitted in this pair during the submission phase. Not enough votes were submitted by peers for a winning entry to be determined.
Competition in this pair is now closed. | […] Oriana jeta un coup d’œil et vit qu’il n’y avait personne dans la pièce. Il n’y avait que des objets. Cependant, il y régnait une très mauvaise ambiance. Les canapés et les chaises se donnaient des coups de coude, les commodes donnaient des coups de pied dans les murs, les vases disaient aux boîtes et aux cendriers de ne pas les serrer, et les fleurs s’écriaient : — Je n’en peux plus, je n’en peux plus, je suis à bout de souffle ! La pièce était pleine comme un œuf. Oriana entra et toutes les choses se mirent à parler en même temps. — Oriana, Oriana, sors-nous d’ici — crièrent les fleurs. — Oriana, dis au vase de ne pas me pousser — demanda la boîte. — Oriana, dis à la table de ne pas me marcher dessus si fort — réclama le tapis. — Oriana, dis au canapé de ne pas me donner de coups de coude —- supplia la chaise. — Oriana, dis au paravent de se déplacer — sollicita le mur. — Oriana - pria le miroir — fais-moi sortir d’ici. Je regarde tout le temps, je vois tout. Cette pièce pleine de choses, cette pièce sans espace, sans vide, sans largeur, fatigue et blesse mes yeux de verre. […] | Entry #38312 — Discuss 0 — Variant: Standard-Francefranfra
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
8 | 2 x4 | 0 | 0 |
| [...] Oriana regarda autour d'elle et vit qu'il n'y avait personne dans la pièce. Juste les choses étaient là. Mais une atmosphère de grande mauvaise humeur régnait. Les canapés et les chaises se coudoyaient, les commodes donnaient des coups de pied dans les murs, les vases disaient aux boîtes et aux cendriers de ne pas les toucher, et les fleurs disaient : - "Je n'en peux plus, je n'en peux plus, je manque d'air !" La pièce était remplie comme un œuf. Oriana entra et tout le monde commença à parler en même temps. - "Oriana, Oriana, sors-nous d'ici" - crièrent les fleurs. - "Oriana, dis au pot de ne pas me pousser" - demanda le caissier. - "Oriana, dis à la table de ne pas me marcher dessus si fort" - demanda le tapis. - "Oriana, dis au canapé de ne pas me donner de coups de coude" - demanda le président. - "Oriana, dis à l'écran d'y aller" - demanda le mur. - « Oriana » - demanda le miroir - « sors-moi d'ici. Je regarde toujours, Je vois tout. Cette pièce pleine de choses, cette pièce sans espace, sans vide, sans largeur, fatigue et fait mal à mes yeux de verre. [...] | Entry #37562 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
5 | 1 x4 | 0 | 1 x1 |
- 1 user entered 1 "dislike" tag
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
| [...] Oriana jeta un coup d'œil et constate qu'il n'y a personne dans la pièce. Il n'y a que des objets. Mais une atmosphère de grande mauvaise humeur règne. Les canapés et les chaises se bousculent, les commodes donnent des coups de pied dans les murs, les cruches disent aux boîtes et aux cendriers de ne pas les serrer, et les fleurs disent : -"Je n'en peux plus, je n'en peux plus, j'étouffe !" La pièce est pleine à craquer. -Oriana entre et les objets se mettent tous à parler en même temps. -"Oriana, Oriana, sors-nous d'ici" - crient les fleurs. -"Oriana, dis à la cruche de ne pas me pousser" - demande la boîte. -"Oriana, dis à la table de ne pas me marcher dessus si fort" - demande le tapis. -"Oriana, dis au canapé de ne pas me donner de coups de coude" - demande la chaise. -"Oriana" - demande le paravent -, "sors-moi d'ici. Je vois tout le temps, je vois tout. Cette pièce pleine de choses, cette pièce sans espace, sans vide, sans largeur, fatigue et blesse mes yeux de verre."[ ...] | Entry #37726 — Discuss 0 — Variant: Canadiancanafra
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
4 | 1 x4 | 0 | 0 |
| [...] Oriana regarda et vit qu'il n'y avait personne dans la pièce. Il n'y avait que les choses. Mais il régnait une atmosphère de grande mauvaise humeur. Les canapés et les chaises se donnaient des coups de coude, les commodes donnaient des coups de pied dans les murs, les vases disaient aux boîtes et aux cendriers de ne pas les serrer, et les fleurs disaient : « Je n’en peux plus, je n’en peux plus, je suis à bout de souffle ! » La pièce était pleine comme un œuf. Oriana est entrée et les choses ont commencé à parler toutes en même temps. « Oriana, Oriana, sors-nous d'ici », criaient les fleurs. - Oriana, dis au vase de ne pas me pousser » - demanda la boîte. - Oriana, dis à la table de ne pas me marcher dessus si fort » - demanda le tapis. « Oriana, dis au canapé de ne pas me donner de coups de coude » - demanda la chaise. - Oriana, dis au paravent de se pousser » - demanda le mur. - Oriana, demanda le miroir, « sors-moi de là. Je me vois toujours, je vois tout. Cette pièce pleine de choses, cette pièce sans espace, sans vide, sans aisance, fatigue et blesse mes yeux de verre. » [...] | Entry #38000 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
2 | 0 | 1 x2 | 0 |
- 1 user entered 1 "dislike" tag
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
| [...] Oriana jeta un regard autour d'elle et constata qu'elle était seule dans la pièce, entourée uniquement d'objets. Cependant, l'atmosphère était lourde et pesante. Les canapés et les chaises semblaient se bousculer, les commodes heurtaient les murs, les vases demandaient aux boîtes et aux cendriers de leur laisser de l'espace, et les fleurs disaient : - « Je n'en peux plus, je n'en peux plus, j'ai le souffle court ! » La pièce était pleine comme un œuf. Oriana entra et toutes les choses se mirent à parler en même temps. - Oriana, Oriana, sors-nous d'ici » - crièrent les fleurs. - Oriana, dis au vase de ne pas me pousser", demanda la boîte. - Oriana, dis à la table de ne pas me marcher dessus si fort » - demanda le tapis. Le tapis. - Oriana, dis au canapé de ne pas me donner de coups de coude", demande la chaise. - Oriana, dis à l'écran de se déplacer » - demande le mur. - Oriana » - demande le miroir - » sors-moi d'ici. Je regarde tout le temps, je vois tout. Cette pièce pleine de choses, cette pièce sans espace, sans vide, sans clarté, fatigue et blesse mes yeux de verre". [...] | Entry #37897 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
- 1 user entered 1 "dislike" tag
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
| [...] Oriana jeta un coup d'oeil et vit qu'il n'y avait personne dans la salle. Il n'y avait que les choses. Mais il regnait là un air de forte mauvaise humeur. Les canapés et les chaises se jouaient des coudes les uns contre les autres, les commodes ruaient contre les murs, les carafes disaient aux boîtes et aux cendriers de ne pas les pousser et les fleurs disaient: - "J'en peux plus, j'en peux plus, j'ai besoin d'air !" La salle était remplie comme un oeuf. Oriana entra et les choses se mirent à parler toutes au même temps. - "Oriana, Oriana, tire-nous d'ici" - crièrent les fleurs. - "Oriana, dis à la carafe de ne pas me pousser" - demanda la boîte. - "Oriana, dis à la table de ne pas me piétiner si fort" - demanda le tapis. - "Oriana, dis au canapé de calmer son coude, là" - demanda la chaise. - "Oriana, dis au paravent de s'écarter" - demanda le mur. - "Oriana" - demanda le miroir -, "tire-moi d'ici. Je vois tout le temps, je vois tout. Cette salle pleine de choses, cette salle sans espace, sans vide, sans largeur, ça me fatigue et me fait mal aux yeux, mes yeux en verre." [...] | Entry #38078 — Discuss 0 — Variant: Standard-Francefranfra
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |