| | Θέμα | Αποστολέας | Απαντήσεις | Προβολές | Τελευταίο μήνυμα |
 | Lavorare con memorie Trados e Wordfast | Davide Negro Oct 13 | 1 | 580 | Bruno Ciola Oct 15 |
 | Cliente a San Marino ( 1... 2) | Maaike van Vlijmen Mar 18 | 15 | 1540 | Suzanne Smart Oct 15 |
 | Ritenuta d'acconto per privato | videla Oct 14 | 6 | 663 | videla Oct 15 |
 | Non scriviamo "la previa approvazione"! ( 1... 2) |  Luca Tutino Oct 13 | 15 | 1291 |  Claudio Porcellana Oct 15 |
 | Trattativa_tariffe ( 1, 2... 3) | ekaterini Sep 29 | 39 | 3337 | Kjka Oct 14 |
 | Trados - problemi attivazione dopo reinstallazione |  Giulia Sandrin Oct 13 | 2 | 395 |  Giulia Sandrin Oct 14 |
 | "Conferenza" informale/Powwow a Bologna? |  Fiona Peterson Oct 14 | 1 | 346 | Helen Farrell Oct 14 |
 | Off-topic: Olio di castoro e pannocchie di grano! |  Silvia Barra Jul 13 | 14 | 1105 |  Ivan Patti Oct 14 |
 | stage di traduzione cinematografica (inglese>italiano) | narancla Oct 13 | 0 | 422 | narancla Oct 13 |
 | Aprire una web senza partita IVA | Eluned Sep 28 | 7 | 859 | Serena Semproni Oct 13 |
 | traduzione giurata spagnolo-italiano: quale procedura corretta? | Ci.Elle.Ti. Oct 13 | 3 | 434 | Ina Glörfeld Oct 13 |
 | Su "le Scienze" di ottobre 2009 si citano i traduttori ( 1, 2... 3) | Manuela Dal Castello Oct 4 | 34 | 3403 |  Paola Dentifrigi Oct 12 |
 | Off-topic: Machine translation e orecchie di pancetta... ( 1... 2) |  Raffaella Panigada Sep 30 | 15 | 1315 |  Cristina intern Oct 10 |
 | Un libro per l’estate ( 1, 2... 3) |  texjax DDS PhD Jun 27 | 38 | 4031 | Chiara Foppa Pedretti Oct 9 |
 | CAT tools: compatibilità con OpenOffice | Livia Imbriani Oct 9 | 3 | 527 | mariant Oct 9 |
 | Come diventare traduttore giurato ( 1... 2) | Drem Jun 19, 2003 | 16 | 19673 | POLM Oct 8 |
 | Esistono siti su cui trovare copioni di telefilm in lingua inglese? | Valentina Ambrogio Oct 7 | 5 | 687 | Valentina Ambrogio Oct 8 |
 | Off-topic: Un sorriso (amaro) ogni tanto non fa male! |  Claudio Nasso Oct 6 | 8 | 952 | Fran Cesca Oct 8 |
 | 1 posto disponibile per "Tecnologie per la traduzione", Forlì 9 ottobre | Rita D'Ettorre Oct 7 | 0 | 356 | Rita D'Ettorre Oct 7 |
 | Aumento dei diritti di cancelleria sul verbale di asseverazione ( 1... 2) |  María José Iglesias Feb 23 | 21 | 2417 |  Angio Garbarino Oct 6 |
 | Wordfast: problema caratteri | Cinzia Pasqualino Oct 1 | 3 | 399 | Hilary Bruce Oct 5 |
 | Tradurre senza CAT e poi allineare/copiare via Trados | Valentina751 Oct 3 | 4 | 606 | A_Nespoli Oct 5 |
 | prestazioni occasionali | Ada Gianfreda Sep 28 | 8 | 825 | Manuela Dal Castello Oct 2 |
 | Diventare traduttore giurato in Italia | Alex Angiulli Oct 2 | 1 | 390 |  Mariella Bonelli Oct 2 |
 | Babylon ... Volevo chiedere ai colleghi se qualcuno l'ha provato, com'è... | arpymagoo Sep 9 | 5 | 935 | arpymagoo Oct 1 |
 | ACTA e Corriere della Sera videochat oggi 1 ottobre | Helen Farrell Oct 1 | 0 | 499 | Helen Farrell Oct 1 |
 | Aiuto, non mi pagano! ( 1... 2) | Benedetta Cuomo Sep 28 | 21 | 2283 |  Mariella Bonelli Sep 30 |
 | "requisiti" e le "tariffe" offerte in una richiesta di collaborazione ( 1, 2... 3) | Milena Bosco Sep 14 | 33 | 3470 |  FRANCINE ALLONCLE Sep 30 |
 | "Ma in italiano si dice così?" - Il forum dei lettori con i linguisti |  Cristina intern Aug 2 | 2 | 841 |  Cristina intern Sep 30 |
 | procedura per diventare traduttori giurati | apitassi Sep 30 | 7 | 491 |  Ivan Patti Sep 30 |
 | Partita iva piccola impresa (costi commercialista) | AndreasM Sep 28 | 6 | 874 |  Daniela Alunni Sep 30 |
 | Traduzione giurata esente da bollo? | elle_bi Sep 29 | 3 | 541 | elle_bi Sep 30 |
 | Maitrise interpretazione a Ginevra | chuly Sep 29 | 0 | 249 | chuly Sep 29 |
 | Ricevute, prestazioni occasionali e gestione separata INPS ( 1, 2... 3) | baeknanyoung Sep 8 | 33 | 7062 | Renato Renno Sep 29 |
 | IVA sulle traduzioni a privati all'estero? | Roberta Linssen Sep 29 | 5 | 528 | Renato Renno Sep 29 |
 | Revisioni | A_Nespoli Sep 29 | 5 | 408 | A_Nespoli Sep 29 |
 | Master per traduttori e interpreti gratuiti a Torino | Raffaele Tutino Sep 29 | 2 | 536 | Raffaele Tutino Sep 29 |
 | Sbobinatura - tariffe e condizioni? | lingualabo Jun 4 | 14 | 1193 | Pablobru Sep 29 |
 | Dizionario ITALIANO><RUSSO |  Silvia P. Sep 28 | 7 | 679 | Giacomo Camaiora Sep 29 |
 | SLD trados studio 2009 | luisa bosetti Sep 28 | 7 | 534 |  Giuliana Buscaglione Sep 28 |
 | Lavoro in Italia con partita IVA tedesca ( 1... 2) | kettyfed Jun 3, 2008 | 16 | 1493 | Karolina Aniela Wilk Sep 28 |
 | meaning of RA in job instructions | Suzanne Smart Sep 28 | 4 | 517 | Suzanne Smart Sep 28 |
 | Asseverazione/giuramento: regole dei vari tribunali Italiani ( 1, 2... 3) | Elena Bellucci Feb 2, 2006 | 44 | 12869 |  Angio Garbarino Sep 25 |
 | Regime dei minimi e finanziaria in discussione | Manuela Dal Castello Sep 24 | 10 | 706 |  Agnès Levillayer Sep 25 |
 | Configurazione schermo per traduttori/trici miopi | Valeria Mazza Sep 25 | 11 | 645 |  Fabio Scaliti Sep 25 |
 | Mediazione culturale e linguistica - ruolo, esperienze, difficoltà, sinergie e futuro |  Claudio Porcellana Sep 25 | 0 | 418 |  Claudio Porcellana Sep 25 |
 | Off-topic: Nuova moderazione forum italiano ( 1... 2) |  Mariella Bonelli Aug 3 | 23 | 1730 |  Emanuela G. Sep 24 |
 | Long hyphenated words...come tradurle? | Antonio M Sep 23 | 9 | 640 | Chiara_R Sep 24 |
 | Voglia di iniziare ma spaventato dalle tasse ( 1... 2) | asdxyz Sep 18 | 28 | 2254 | Manuela Dal Castello Sep 22 |
 | ETI Ginevra | Mostro90 Sep 20 | 2 | 553 | Mostro90 Sep 21 |