Γλώσσα πηγής: Γλώσσα στόχου:
Πεδία:
Όρος αναζήτησης (προαιρετικά):
Types:  Μετάφραση  Διερμηνεία  Δυνητική Εργασία
Λεπτομερής αναζήτηση | Προβολή όλων

Ώρα Γλώσσες Λεπτομέρειες εργασίας Δημοσιεύθηκε από
Συνεργασίες πελάτη γραφείου
Μέσος όρος πρόθεσης μελλοντικής συνεργασίας με τον πελάτη γραφείο Likelihood of working again Κατάσταση
10:28 English to Japanese,3 docs, total about 1,000 words by 22.10, 9 am
Translation

Μόνο μέλη μέχρι 22:28
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Επικοινωνήστε απευθείας
08:19 Medical translator + SME in Japanese language
Translation, Checking/editing

Λογισμικό: SDL TRADOS, MemoQ
Μόνο μέλη
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Επικοινωνήστε απευθείας
06:57 German to Japanese technical translator needed
Translation

Λογισμικό: SDL TRADOS, STAR Transit,
Across, XTM
Χώρα: Ιαπωνία
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4
4
Quotes
06:34 Long Term Cooperation - EN to Japanese
Translation
(Πιθανή)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Επικοινωνήστε απευθείας
02:44 Korean to Japanese Translation Job (General)
Translation
(Πιθανή)

Blue Board outsourcer
No entries
5
Quotes
19:53
Oct 18
Medical (Oncology) Experienced Reviewer / Software testing
Checking/editing, Other: Transcreation
(Πιθανή)

Πιστοποίηση: Απαιτούμενες
Blue Board outsourcer
5 Επικοινωνήστε απευθείας
19:49
Oct 18
English to Japanese 658 Words
Translation

Πιστοποίηση: Απαιτούμενες
Logged in visitor
No record
Επικοινωνήστε απευθείας
13:53
Oct 18
Video steaming project Japanese
Translation, Checking/editing, Transcription, MT post-editing
(Πιθανή)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.6 out of 5
3.6
1
Quotes
13:07
Oct 18
Hiring Freelance Japanese<>English Translators
Translation
(Πιθανή)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Επικοινωνήστε απευθείας
12:30
Oct 18
German or Japanese Proofreaders/Editors (Advertising, Marketing, Real Estate)
Checking/editing
(Πιθανή)

Λογισμικό: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Επικοινωνήστε απευθείας
11:12
Oct 18
Translator/copywriter wanted; CRYPTOCURRENCY field; PERMANENT
Translation, Copywriting, Other: Rewriting
(Πιθανή)

Πιστοποίηση: Απαιτούμενες
Corporate member
Εταιρικό μέλος
No entries
Επικοινωνήστε απευθείας
10:43
Oct 18
Proofreaders Needed (English to Japanese)
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Έκλεισε
10:22
Oct 18
4 περισσότερα ζεύγη NL<FIGS+PT + EN+JP+ZH+KO dental client
Translation
(Πιθανή)

Λογισμικό: SDL TRADOS, MemoQ
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Εταιρικό μέλος
4.7 Επικοινωνήστε απευθείας
07:27
Oct 18
英文による海洋開発技術職訓練手引書の和訳できる方を募集中。
Translation

Χώρα: Ιαπωνία
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Επικοινωνήστε απευθείας
21:29
Oct 17
English to Japanese!
Translation, Other: NA

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Επικοινωνήστε απευθείας
20:26
Oct 17
7 περισσότερα ζεύγη Traduction de documents de communication institutionnels
Translation
(Πιθανή)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Έκλεισε
20:18
Oct 17
5 περισσότερα ζεύγη Extension de notre base de données, art contemporain
Translation
(Πιθανή)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Έκλεισε
19:37
Oct 17
Translation - Legally binding NDA's - Automotive industry - (JAPANESE, KOREAN)
Translation, Checking/editing
(Πιθανή)

Πιστοποίηση: Απαιτούμενες
Blue Board outsourcer
4.4
23
Quotes
15:56
Oct 17
Don't Miss: A New Exciting Localization Project with Moravia
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Λογισμικό: Microsoft Word, Microsoft Excel,
Microsoft Office Pro, MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Επικοινωνήστε απευθείας
13:19
Oct 17
Urgent - crypto-currencies and other blockchain-based technologies - 950 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
12:14
Oct 17
3 περισσότερα ζεύγη white paper to translate into vaious langauges
Translation, Checking/editing

Non logged in visitor
No record
Επικοινωνήστε απευθείας
11:18
Oct 17
New client: French and Japanese translators needed.
Translation
(Πιθανή)

Λογισμικό: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Microsoft Excel, Wordbee
Blue Board outsourcer
No entries
Επικοινωνήστε απευθείας
08:52
Oct 17
4 περισσότερα ζεύγη Tender application, Gastronomy/Oenologie
Translation
(Πιθανή)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5
78
Quotes
08:09
Oct 17
Botany/flowers/environment
Translation
(Πιθανή)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
19:30
Oct 16
7 περισσότερα ζεύγη Freelance Linguistic Specialist
Checking/editing
(Πιθανή)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.2 out of 5
3.2 Επικοινωνήστε απευθείας
18:58
Oct 16
Voice over talents needed!
Voiceover
(Πιθανή)

Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
Εταιρικό μέλος
4.5 Past quoting deadline
17:47
Oct 16
7 περισσότερα ζεύγη Looking for translators
Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting
(Πιθανή)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
17:39
Oct 16
7 περισσότερα ζεύγη Looking for translators
Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting
(Πιθανή)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Επικοινωνήστε απευθείας
17:38
Oct 16
7 περισσότερα ζεύγη Freelance Linguistic Specialist
Checking/editing
(Πιθανή)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.2 out of 5
3.2 Έκλεισε
14:11
Oct 16
30.000 words, software user interface translation
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
12:06
Oct 16
Urgent English to Japanese manual translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Επικοινωνήστε απευθείας
03:29
Oct 16
English-Japanese, Medical, 8000 words, Traods
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
19
Quotes
14:58
Oct 14
Japanese automotive specialists wanted
Translation, Checking/editing
(Πιθανή)

Λογισμικό: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
4.6 Past quoting deadline
14:19
Oct 14
Presentazione azienda IT>JP
Translation

Λογισμικό: SDL TRADOS, SDLX,
Wordfast
Corporate member
Εταιρικό μέλος
4.6 Επικοινωνήστε απευθείας
13:08
Oct 13
Hiring Freelance Japanese<>English Translators
Translation
(Πιθανή)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
13:00
Oct 13
7 περισσότερα ζεύγη Ongoing project | Telecom | PASSOLO 2016
Translation

Λογισμικό: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:18
Oct 13
4 περισσότερα ζεύγη Botany/flowers
Translation
(Πιθανή)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:27
Oct 13
Japanese Chile/teen Voiceover comercial job
Voiceover

Μόνο μέλη
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
06:52
Oct 13
1 περισσότερα ζεύγη Voice-over recording - scripts of short video films
Voiceover

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Επικοινωνήστε απευθείας
06:38
Oct 13
Urgently looking for linguist in English>Japanese language pair !!
Translation

Corporate member
LWA: 4.6 out of 5
Εταιρικό μέλος
4.6 Past quoting deadline
12:24
Oct 12
Cycling specialists needed!
Translation
(Πιθανή)

Λογισμικό: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
60
Quotes
09:59
Oct 12
5 περισσότερα ζεύγη Traduction juridique
Translation
(Πιθανή)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:02
Oct 12
Cooperation with regards to DE-JA translation tasks
Translation

Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
Εταιρικό μέλος
4.5 Past quoting deadline
20:27
Oct 11
Japanese Linguists Needed - Winter Sports Retail
Translation

Χώρα: Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.7 Επικοινωνήστε απευθείας
14:52
Oct 11
Voice Talent - special school project
Other: Voice Talent

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
13:27
Oct 11
Full time IT translation and interpretation
Interpreting, Consecutive, Other: translation

Χώρα: Ιαπωνία
Blue Board outsourcer
No entries
0
Quotes
12:41
Oct 11
7 περισσότερα ζεύγη Voiceover (video in different languages)
Voiceover

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:45
Oct 11
1 περισσότερα ζεύγη HIVENTY - RECRUITING TRANSLATORS
Translation, Checking/editing, Transcription

Blue Board outsourcer
No entries
84
Quotes
05:09
Oct 11
Translation, general interview transcripts [J215909]
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
03:30
Oct 11
Senior Japanese language lead
Translation, Checking/editing, Other: Japanese language lead

Λογισμικό: XTM
Χώρα: Ιαπωνία
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4
5
Quotes


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

Your current localization setting

Ελληνικά

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Αναζήτηση όρου
  • Εργασίες
  • Φόρουμ
  • Multiple search