Μετάφραση - Τέχνη & Τομέας »

Translation Theory and Practice

 
Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Δημοσίευση νέου θέματος  Εκτός θέματος: Προβάλλονται  Μέγεθος γραμματοσειράς: -/+
   Θέμα
Αποστολέας
Απαντήσεις
(Προβολές)
Τελευταίο μήνυμα
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  what do you think about this job post?
13
(3,699)
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Is thank you out of fashion?
7
(1,099)
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  The Economist article stating "Machine translation is almost a solved problem"    ( 1, 2... 3)
31
(6,393)
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Agencies using ChatGPT to translate languages they don't understand    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Tom in London
Dec 24, 2024
62
(14,186)
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Did you happen to know the source of this sentence?
8
(1,346)
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Have your say on the state of the language industry: ELIS 2025 survey
0
(471)
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Pronouns in contracts when referring to "customer", "supplier", "buyer", etc.
Mark Harris
Dec 17, 2024
3
(1,244)
Charlie Bavington
Dec 17, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Survey on generative artificial intelligence deliberately posted on the Theory and Practice forum
Michael Farrell
Feb 17, 2024
11
(2,847)
Michael Farrell
Dec 16, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  The Translator's Invisibility
Iman Tahanan
Nov 7, 2024
3
(1,329)
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  How do you ensure quality control in high-volume projects? Tips and tools from experienced translato
Globwords
Nov 5, 2024
3
(1,278)
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Traducción de elementos de Guiones
Felipe Navarro
Oct 26, 2024
4
(1,632)
Felipe Navarro
Oct 30, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  I'm totally delulu
0
(1,067)
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Short Survey on Translator Practices
Jassica Halim
Oct 17, 2024
4
(1,913)
Jassica Halim
Oct 18, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Quick Questionnaire for Translators
Maribel Torres
Oct 18, 2024
0
(857)
Maribel Torres
Oct 18, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Off-topic: What does the Voynich document have to say?
Tomasso
Oct 6, 2024
3
(1,344)
Tomasso
Oct 8, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  What are the Biggest Challenges in Translation?
Maria Andrso (X)
Sep 27, 2024
2
(1,227)
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Transcription of 45 minutes of video - automatic process?
Peter Adolph
Sep 26, 2024
8
(2,154)
Stepan Konev
Sep 28, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Translating source text inside square brackets — are there any conventions?
Fábio Romaneli
Jul 29, 2024
9
(3,041)
expressisverbis
Aug 21, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  My head literally exploded
Tom in London
Jul 23, 2024
6
(2,295)
Angie Garbarino
Jul 23, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  The roots of CR, LF, “upper case” and “lower case”
Philippe Locquet
Jul 18, 2024
6
(1,941)
Philippe Locquet
Jul 18, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Translators and entrepreneurship: Critical factors affecting business. PhD Questionnaire
0
(913)
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Dealing with incorrect translations
Mark Weatherall
Jul 15, 2024
13
(3,404)
Charlie Bavington
Jul 16, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  "texts that may be grammatically correct and even semantically accurate, yet ....."
Tom in London
Jul 12, 2024
11
(2,982)
Stepan Konev
Jul 14, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  The plague of legalese    ( 1... 2)
21
(5,588)
Daryo
Jul 13, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Lord Justice
Ana Mendes
Jul 4, 2024
4
(1,501)
neilmac
Jul 8, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Raise your rate for MTPE by 30%
Samuel Murray
Jun 18, 2024
11
(2,824)
Baran Keki
Jun 19, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Uni Case Study Questionnaire: 'Quality Assurance in Translation Process '(Polish and British market)
Kmys
Jun 17, 2024
0
(690)
Kmys
Jun 17, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  When a client wants 'corrections' that will make the translation bad    ( 1... 2)
Malcolm Rowe
May 13, 2024
19
(5,227)
Robert Rietvelt
May 15, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Student Users: Research on translation technologies for my thesis (eng and ita)
Marta Scotti
Apr 29, 2024
0
(664)
Marta Scotti
Apr 29, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Off-topic: David Graeber Bulls**P Jobs - did you read it? Would you consider you have a bulls*** job?    ( 1, 2... 3)
Anna Sarah Krämer
Jul 15, 2022
35
(10,968)
Larissa Hansford
Apr 21, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Sped up
Peter Motte
Apr 17, 2024
7
(2,349)
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  On intelligence, artificial and not
IrinaN
Apr 1, 2024
2
(1,437)
Lingua 5B
Apr 2, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Live translation during meetings
Kawthar Busari
Mar 30, 2024
4
(1,559)
Kawthar Busari
Mar 31, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  End of the road?
Zea_Mays
Feb 27, 2024
5
(2,604)
Marina Aleyeva
Mar 7, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Suggestions on a topic for my master's thesis in translation?
2
(1,089)
Evgeny Sidorenko
Feb 17, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Off-topic: questionnaire: analysis of the legal translation market in Italy and Spain
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
0
(678)
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Ghost-writer or translator?    ( 1... 2)
John Cutler
May 4, 2007
16
(7,437)
Christel Zipfel
Jan 30, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Name of Institution for Spanish to English Translation
Susana Gonzalez
Jan 28, 2024
2
(1,028)
neilmac
Jan 30, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Ask for charity translation work - need practising my skills
Beauvais Hadrien
Nov 25, 2023
2
(1,218)
Beauvais Hadrien
Jan 5, 2024
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  World’s fishiest “translation error”?    ( 1... 2)
Chris Says Bye
Nov 29, 2023
20
(3,890)
Daryo
Dec 17, 2023
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Do people lose interest when you say "I'm a translator"?    ( 1, 2... 3)
Tom in London
Dec 6, 2023
34
(5,829)
Angie Garbarino
Dec 14, 2023
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  WRITING or ONLINE TRANSLATION TESTING FOR NAATI
Yi Cao
Dec 14, 2023
1
(1,013)
Carole Wolfe
Dec 14, 2023
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Looking for a free MT plugin to Studio2011 besides MyMemory plugin
0
(677)
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  PM asking to perform numerous follow up tasks for free    ( 1... 2)
Marina Leizerio
Dec 2, 2023
16
(3,326)
Lieven Malaise
Dec 4, 2023
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Dealing with low quality of source documents
Trans-Iberia (X)
Aug 1, 2007
10
(5,500)
Nicholas Isard
Dec 4, 2023
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  target language proficiency certificate
S_G_C (X)
Nov 21, 2023
2
(1,100)
Evgeny Sidorenko
Nov 25, 2023
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Translating organization names with acronyms
anamartaT
Nov 17, 2023
3
(1,580)
anamartaT
Nov 21, 2023
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Invitation to participate in a survey on the use of AI in translation and translator training
Michał Kornacki
Nov 12, 2023
5
(1,587)
Michał Kornacki
Nov 12, 2023
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Humourous Autobiography Translation
sevie
Oct 20, 2023
1
(914)
philgoddard
Oct 21, 2023
Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη.  Reporting an unethical/illegal issue found on translation. PLEASE HELP    ( 1... 2)
Lucia Moreno Velo
Feb 15, 2019
27
(11,391)
Lucia Moreno Velo
Oct 20, 2023
Δημοσίευση νέου θέματος  Εκτός θέματος: Προβάλλονται  Μέγεθος γραμματοσειράς: -/+

Red folder = Νέα μηνύματα μετά την τελευταία σας επίσκεψη. (Red folder in fire> = Περισσότερα από 15 μηνύματα) <br><img border= = Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη. (Yellow folder in fire = Περισσότερα από 15 μηνύματα)
Lock folder = Το θέμα είναι κλειδωμένο (Δεν είναι δυνατή η δημοσίευση νέων μηνυμάτων σε αυτό)


Φόρουμ συζητήσεων τομέα μετάφρασης

Ξεκινήστε συζήτηση επί θεμάτων σχετικών με τη μετάφραση, τη διερμηνεία και την τοπικοποίηση





Η παρακολούθηση των φόρουμ μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι διαθέσιμη μόνο για τους εγγεγραμμένους χρήστες


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »