Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61] >
這算是翻譯 (Is this considered translation to you?)
Thread poster: Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 02:00
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
也是擺脫煩惱 Aug 4, 2005

Yueyin Sun wrote:

自从“老九”下山之后,无论去到那里,很少再遇到“座山鵰”那种人,绝大多数人都是客客气气的,面带笑容,让人心情舒畅多了。连开车超速被警察拦下后,警察说话都是客客气气的(尽管罚单照开不误)。:)


孫兄這觀察適用於自己地方,因為人人都知道 "老九" 在那段時日裡受到的不義不平。在別人的地方,人家只看到你過得比他們暢快,有機會當然要找碴敲詐一下,這時的擺脫煩惱法是連道理都無法講的。

暫且不談在德國的經驗,只談在南美洲僑居地的經驗。南美洲國家大體是比較窮困落後的,所以據得權位的人也較陰狠,在位時當然要盡量撈。我剛到時,經常被警察攔下勒索。一般是在當場可以用 Codigo 5 (Code 5) 解決的問題,也就是賞他五塊錢讓他喝酒去。或在機場入境時,一看護照上寫的是 Republic of China,立即扣下來,讓別人都走光了才帶我到辦公室支吾一番,不就是要我留下買路錢。但,我這種老憤青哪有那麼輕易就範的。警察要開單,我就一氣不吭讓他開,每個月積了幾張單,在定期的某個交際場合把那些單子交給交通隊的隊長,說:這就麻煩消案了。至於機場那種每次出入境都會發生的狀況,剛開始時我會耗時間談清楚,他們敲不到我的,後來乾脆向該國外交部要了一紙豁免證,出入境時一併和護照遞上,什麼都不必囉嗦。這背後沒什麼道理可言,只是在文明地區有文明的解決方案,在落後地區有落後地區的解決方案。

文明地區的反敲詐解決方案,由於敲詐手法細膩些,而且取用的法條背後總有立法的意識形態緣由,所以不太容易解說清楚。最佳的反敲詐就是,你一點都讓人家逮不到任何把柄。德國經驗就不談了。只提一點:Ich bin stolz, ein Deutscher zu sein. (我以生為德國人為榮) 原本無可厚非,但若成為某種強烈的排外意識形態,那可很麻煩,因此非其族類者要非常謹慎,一點小辮子都不得落入人家的手中,千萬不要產生 Ich bin stolz, ein Deutscher geworden zu sein. (我以變成了德國人為傲) 的心態,那會教人怎麼死的都不知道呢。

[Edited at 2005-08-04 09:23]


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
Yueyin, Aug 4, 2005

你这个体会太切实了!

Yueyin Sun wrote:

自从“老九”下山之后,无论去到那里,很少再遇到“座山鵰”那种人,绝大多数人都是客客气气的,面带笑容,让人心情舒畅多了。连开车超速被警察拦下后,警察说话都是客客气气的(尽管罚单照开不误)。:)


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
我和Wenjer的理解不一样 Aug 4, 2005

我的体会:让人心情舒畅的正是不论你是谁,有没有好车,绝大多数人都一样待人。我就没车,但在这里不会被看成二等公民。

说一句实话,可能会惹火一些人,现在在国内你要是不显示你的财富,那......

Wenjer Leuschel wrote:

Yueyin Sun wrote:

自从“老九”下山之后,无论去到那里,很少再遇到“座山鵰”那种人,绝大多数人都是客客气气的,面带笑容,让人心情舒畅多了。连开车超速被警察拦下后,警察说话都是客客气气的(尽管罚单照开不误)。:)


孫兄這觀察適用於自己地方,因為人人都知道 "老九" 在那段時日裡受到的不義不平。在別人的地方,人家只看到你過得比他們暢快,有機會當然要找碴敲詐一下,這時的擺脫煩惱法是連道理都無法講的。



[Edited at 2005-08-04 08:16]

[Edited at 2005-08-04 09:00]


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
你指的是这个民族的特性 Aug 4, 2005

我也听说过一些,但其它国家的情况往往不是这样的。

Wenjer Leuschel wrote:

文明地區的反敲詐解決方案,由於敲詐手法細膩些,而且取用的法條背後總有立法的意識形態緣由,所以不太容易解說清楚。最佳的反敲詐就是,你一點都讓人家逮不到任何把柄。德國經驗就不談了。只提一點:Ich bin stolz, ein Deutscher zu sein. (我以生為德國人為榮) 原本無可厚非,但若成為某種強烈的排外意識形態,那可很麻煩,因此非其族類者要非常謹慎,一點小辮子都不得落入人家的手中,千萬不要產生 Ich bin stolz, ein Deutscher geworden zu sein. (我以變成了德國為傲) 的心態,那會教人怎麼死的都不知道呢。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 02:00
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我指的不是那个民族的特性 Aug 4, 2005

chance wrote:

我也听说过一些,但其它国家的情况往往不是这样的。


曾經在 Spiegel 和 Stern 雜誌上分別探討德國人對待異族人的態度,也探討所謂的 "typisch deutsch (typically German)"。得到的結論是:其它民族的態度也差不多一樣。舉個例來說,中國人對待從非洲去中國的黑色人種的態度,絕對是和對待美歐白人的態度截然不同的。這方面的報導倒也真不少,儘管中國的新聞多少是受到控制的,西方人在中國的觀察還是會在外國報章雜誌發表出來的。

另外,德國人並不一定排外,依我的經驗,跟我密切往來的人由於我對他們文化的理解,甚至會說:你簡直比一般德國人還要像德國人!

前頭提到的 Spiegel 和 Stern 雜誌上的探討也發現,幾乎所有的民族對異族婚姻抱著相同的態度:如果是本族男娶外族女,那還稍稍可以某種有色眼光容忍;但若反過來,麻煩會比較大;不過,兩種情況都是以膚色深淺為指標--皮膚越黑,受到的社會排斥壓力越大。這不是我隨便說說,而是確有那樣的探討在德國的報章雜誌上。我自己的婚姻倒不是問題,因為我們當時決定不在同族人之間生活。

所謂 "民族性" 有時候很容易造成文化偏見的。我在這方面的談論用詞是相當謹慎的。至於南美洲的情況,那更是複雜千百倍。總的來說,人性到處都一樣,七情六慾誰都少不了,文化的差異只是價值強調和生活習慣的不同而已。這也就是為何魏晉南北朝之間的 "五胡亂華" 到後來只剩下 "華",再也沒有 "胡" 的最主要原因。而我不過曾經是個 "留德華" 而已。;)


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
你这一说我才明白所指 Aug 4, 2005

Wenjer Leuschel wrote:
曾經在 Spiegel 和 Stern 雜誌上分別探討德國人對待異族人的態度,也探討所謂的 "typisch deutsch (typically German)"。得到的結論是:其它民族的態度也差不多一樣。舉個例來說,中國人對待從非洲去中國的黑色人種的態度,絕對是和對待美歐白人的態度截然不同的。這方面的報導倒也真不少,儘管中國的新聞多少是受到控制的,西方人在中國的觀察還是會在外國報章雜誌發表出來的。


以前回国时也感觉到这个问题,以为这几年会好些。希望随着开放,生活水平的提高,文化素质也能不断提高。

Wenjer Leuschel wrote:
另外,德國人並不一定排外,依我的經驗,跟我密切往來的人由於我對他們文化的理解,甚至會說:你簡直比一般德國人還要像德國人!


法国有一个电视台ARTE 经常邀请德法各界人士共同探讨,可以感觉到德国文化界对人类文明的探讨和研究挺深刻。

Wenjer Leuschel wrote:
我自己的婚姻倒不是問題,因為我們當時決定不在同族人之間生活。


如果你们生活在德国或在台湾也会有问题?我不相信,所以才贸然提问。你不一定要回答。

另外,你那三首歌,我昨晚连着听了好几个小时,今天早上开始又是好几个小时。平常我听收音机多,有时干活不免分心。听这样的歌,不光享受,还不会分心。再谢啦


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
Libin, Aug 4, 2005

Libin, Ph.D. wrote:
游泳要真正游才行,不能只是玩玩水,不光可以锻炼健身,对你们女士来说,还可以保持身材好,一举多得的好事。


说到游泳,想起当年。

在我女儿现在这个年龄,我就当兵了。为了庆祝毛泽东畅游长江,部队组织游泳渡海峡,我们是排着队背着冲锋枪游过去的。在海里游泳并不费劲,但要成队形,背着冲锋枪踩水不前时,可是不容易。部队驻扎在湖边,游泳是训练项目之一,全员参加万米泳赛,大家都挺自豪。

当时的“备战备荒为人民”在我们可不是空口号。自己种菜种粮种甘蔗,除了上交外,每年分的糖吃不完。防空袭挖坑道,抗洪救灾为当地老百姓抢修堤坝,背着军被和冲锋枪长途野营训练直到广西十万大山,还在老百姓的猪圈里过夜呢 就差没把我们派到越南去了……

那段经历真给我们很好的锻炼,令人怀念,听说今年八一分布在全国各地的不少战友都设法聚聚。

Lin 又该问我到底是男还是女了


 
Lin Yang
Lin Yang  Identity Verified
United States
Local time: 11:00
English to Chinese
+ ...
哈哈,Chance,又在这里寻我的开心了? Aug 4, 2005

chance wrote:
说到游泳,想起当年。

在我女儿现在这个年龄,我就当兵了。为了庆祝毛泽东畅游长江,部队组织游泳渡海峡,我们是排着队背着冲锋枪游过去的。在海里游泳并不费劲,但要成队形,背着冲锋枪踩水不前时,可是不容易。部队驻扎在湖边,游泳是训练项目之一,全员参加万米泳赛,大家都挺自豪。

Lin 又该问我到底是男还是女了

看了您写的当兵和横渡海峡的经历,我不会对您的性别又产生疑问。这些事难道只有男同胞能做吗?当然不是。;) 更别提,我老公家里除了他,全部都当过兵。我老公是最小的,和两个哥哥、两个姐姐年纪差的挺多,他们应该和您年龄相仿,我还亲耳听过他的一个姐姐说过当兵时横渡长江的故事呢。

[Edited at 2005-08-04 19:13]


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
Lin, Aug 4, 2005

很高兴论坛里又多了一个能理解我们那些经历的同行!有机会见到你嫂子时,替我转达一个“军礼”

你怎么又称起“您”来了?我还没老到那个程度

gladbeach wrote:

看了您写的当兵和横渡海峡的经历,我不会对您的性别又产生疑问。这些事难道只有男同胞能做吗?当然不是。;) 更别提,我老公家里除了他,全部都当过兵。我老公是最小的,和两个哥哥、两个姐姐年纪差的挺多,他们应该和您年龄相仿,我还亲耳听过他的一个姐姐说过当兵时横渡长江的故事呢。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 13:00
English to Chinese
+ ...
飒爽英姿五尺枪 Aug 4, 2005

chance wrote:

在我女儿现在这个年龄,我就当兵了。为了庆祝毛泽东畅游长江,部队组织游泳渡海峡,我们是排着队背着冲锋枪游过去的。在海里游泳并不费劲,但要成队形,背着冲锋枪踩水不前时,可是不容易。部队驻扎在湖边,游泳是训练项目之一,全员参加万米泳赛,大家都挺自豪。

...

Lin 又该问我到底是男还是女了


早就猜想Chance是位女士,可没想到还是个花木兰!


 
Lin Yang
Lin Yang  Identity Verified
United States
Local time: 11:00
English to Chinese
+ ...
赫赫,Chance,请允许我指出。。。 Aug 4, 2005

chance wrote:

很高兴论坛里又多了一个能理解我们那些经历的同行!有机会见到你嫂子时,替我转达一个“军礼”

你怎么又称起“您”来了?我还没老到那个程度


OK,Chance,恭敬不如从命。但我还是要指出你的一个小错,我老公的姐姐,我不该叫“嫂子”吧? 我的家乡四川叫“大姑子”,(老公的妹妹叫小姑子), 不知你们那里叫什么。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 13:00
English to Chinese
+ ...
绝大多数人都一样待人 Aug 4, 2005

chance wrote:

我的体会:让人心情舒畅的正是不论你是谁,有没有好车,绝大多数人都一样待人。我就没车,但在这里不会被看成二等公民。

说一句实话,可能会惹火一些人,现在在国内你要是不显示你的财富,那......



Chance说得很对。很多人以为中国移民在欧美是二等公民,那是一种误解。这里是真正凭本事吃饭。连内阁部长、州长里都有华裔。

美国老百姓是很友好的。素不相识的人在公共场所,只要双方目光一接触,不管是男女老少,必然会面带笑容地说一声”Hi!”。绝不会有人说,“看什么看!”我要是无意中碰了人家一下,往往对方会先说一声”Excuse me!”。你只要说一声”Sorry!”,就没事了。绝不会有人说,“没长眼吗?”步行过马路哪怕不是该你过的时候,来往的车也都会停下让你先过。绝不会有人说,“找死吗?”种族歧视者不是没有,但谁若敢公开表现出来,那他麻烦就大了。回想约50年前,黑人与白人连坐公共汽车都不能在同一车厢,应该说进步不小。

说起显示财富,国内一位朋友事业很成功,他并非是那种喜欢显示财富的人,但令人烦恼的是,开车出去办事,车经常被人砸,何况开的车还没到Mercedes-Benz那一级呢!


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
Oops, sorry ! Aug 4, 2005

你说的肯定对,我没有大姑子,在国内时,同代家里人都直接呼名,法国这里嫂子、弟媳妇、大姨、小姨、舅嫂、大姑子、小姑子全用一个词:"belle-soeur",所以经常不知正确的中文称呼

回国时要教我女儿正确称呼,也是问了家人才搞清楚我女儿需用的那几个,多了就混

gladbeach wrote:

chance wrote:

很高兴论坛里又多了一个能理解我们那些经历的同行!有机会见到你嫂子时,替我转达一个“军礼”

你怎么又称起“您”来了?我还没老到那个程度


OK,Chance,恭敬不如从命。但我还是要指出你的一个小错,我老公的姐姐,我不该叫“嫂子”吧? 我的家乡四川叫“大姑子”,(老公的妹妹叫小姑子), 不知你们那里叫什么。


 
Lin Yang
Lin Yang  Identity Verified
United States
Local time: 11:00
English to Chinese
+ ...
我父母是北方人。。。 Aug 4, 2005

chance wrote:

你说的肯定对,我没有大姑子,在国内时,同代家里人都直接呼名,法国这里嫂子、弟媳妇、大姨、小姨、舅嫂、大姑子、小姑子全用一个词:"belle-soeur",所以经常不知正确的中文称呼

回国时要教我女儿正确称呼,也是问了家人才搞清楚我女儿需用的那几个,多了就混

我父母是北方人,毕业分配到了成都,在那里几乎没什么亲戚可以走动。我的这点关于家庭关系、亲戚称呼的有限知识,有一多半是从《红楼梦》上学来的。;)


 
Libin PhD
Libin PhD  Identity Verified
Chinese to English
+ ...
想不到你还有这段光荣经历 :-) Aug 4, 2005

哇,chance,想不到你还有这段在我看来光荣无比的经历。那可真的是不简单,那时候肯定是吃了不少苦了,但是也一定给你的身体打下了非常好的基础,人年轻时吃点苦也不是坏事,一辈子受用不尽,我在23岁工农兵学员上科大之前,由于三年自然灾害和文化大革命,差不多8年没有学校上,三年自然灾害差点丢了小命,我们村三年自然灾害前180多人,过后我跟我爸爸算了一下�... See more
哇,chance,想不到你还有这段在我看来光荣无比的经历。那可真的是不简单,那时候肯定是吃了不少苦了,但是也一定给你的身体打下了非常好的基础,人年轻时吃点苦也不是坏事,一辈子受用不尽,我在23岁工农兵学员上科大之前,由于三年自然灾害和文化大革命,差不多8年没有学校上,三年自然灾害差点丢了小命,我们村三年自然灾害前180多人,过后我跟我爸爸算了一下,全村那几年死了58个人,有的一家五口全饿死了,我的爷爷奶奶和一个婶婶也是那时候去世的,太惨了。我姐姐说我那时营养不良,头发都饿得几乎落光了,59年冬天到60年春天,半年多没有一粒粮食,树皮、草根、稻草根都吃光了,当然那两年也没有学校上了,文革又耽误了六年,都是在农村干活,我也是在那时候打下了很好的身体基础,不过后三年在生产大队做了个民兵营长,蛮舒服的,每年不要下地干活也有500多元的收入,比城里普通工人还高一些,整天抽烟喝酒,现在还很怀念呢,我们家哪儿当时还是农村,父母也不识字,现在家乡好多了,土地也征收了,变成了高新技术开发区,全都搬到新建的小区住了。总是觉得,不让年轻人读书总不是对的路数,现在至少比那时好多了。

chance wrote:

Libin, Ph.D. wrote:
游泳要真正游才行,不能只是玩玩水,不光可以锻炼健身,对你们女士来说,还可以保持身材好,一举多得的好事。


说到游泳,想起当年。

在我女儿现在这个年龄,我就当兵了。为了庆祝毛泽东畅游长江,部队组织游泳渡海峡,我们是排着队背着冲锋枪游过去的。在海里游泳并不费劲,但要成队形,背着冲锋枪踩水不前时,可是不容易。部队驻扎在湖边,游泳是训练项目之一,全员参加万米泳赛,大家都挺自豪。

当时的“备战备荒为人民”在我们可不是空口号。自己种菜种粮种甘蔗,除了上交外,每年分的糖吃不完。防空袭挖坑道,抗洪救灾为当地老百姓抢修堤坝,背着军被和冲锋枪长途野营训练直到广西十万大山,还在老百姓的猪圈里过夜呢 就差没把我们派到越南去了……

那段经历真给我们很好的锻炼,令人怀念,听说今年八一分布在全国各地的不少战友都设法聚聚。

Lin 又该问我到底是男还是女了




[Edited at 2005-08-04 20:41]
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

這算是翻譯 (Is this considered translation to you?)






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »